Browsing Japanese translation

22932302 of 3317 results
2293.
<h3>SMTP Host</h3>
<p>If you want to force Mahara to use a specific SMTP server instead of the system one, enter its hostname here.</p>
<p>It is possible to specify more than one host by separating them with semicolons, e.g. <em>smtp1.example.com;smtp2.example.com</em>, but keep in mind that all other settings (e.g. authentication credentials and port numbers) will apply to all listed servers. It is not possible to specify different credentials for each server in this list. This feature is useful when SMTP host authentication is not required or you list different frontends for the same mail server in which case other settings will work.</p>
<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php file.</p>
Context:
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtphosts.html
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<h3>SMTPホスト</h3>
<p>あなたが使用しているサーバの代わりに特定のSMTPサーバの使用を強制したい場合、ここにホスト名を入力してください。</p>
<p>セミコロンで分離して1台以上のホストを指定できます (例 smtp1.example.com;smtp2.example.com)。ここで指定したサーバすべてに他の設定 (例 認証情報およびポート) が適用されることに留意してください。このリストではそれぞれのサーバに異なる認証情報を指定することはできません。この機能はSMTP認証が要求されない場合、または他の設定が動作するよう、あなたが同じメールサーバに異なるフロントエンドを配置する場合に有用です。</p>
<p>あなたのconfig.phpファイルによりオーバーライドする場合、このフィールドを無効にできます。</p>
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtphosts.html
2294.
<h3>SMTP Port</h3>
<p>If SMTP server uses a port number different from 25, you may specify it here.</p>
<p>When encryption is enabled the default ports are 465 for SSL and 587 for TLS. You only need to specify a port number if it's different from these. Check the correct settings with your mail service provider.</p>
<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php file.</p>
Context:
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpport.html
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<h3>SMTPポート</h3>
<p>SMTPサーバが25以外のポートを使用する場合、あなたはここで指定できます。</p>
<p>暗号化が有効にされている場合、SSLのデフォルトポートは465、TLSのデフォルトポートは587です。これらのポートと異なる場合、あなが指定する必要があるのはポート番号のみです。あなたのサービスプロバイダの正しい設定を確認してください。</p>
<p>あなたのconfig.phpファイルによりオーバーライドする場合、このフィールドを無効にできます。</p>
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpport.html
2295.
<h3>SMTP Encryption</h3>
<p>If the SMTP server supports encryption, enable it here.</p>
<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php file.</p>
Context:
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpsecure.html
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<h3>SMTP暗号化</h3>
<p>SMTPサーバが暗号化をサポートする場合、ここで有効にしてください。</p>
<p>あなたのconfig.phpファイルによりオーバーライドする場合、このフィールドを無効にできます。</p>
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpsecure.html
2296.
<h3>Enable Spamhaus URL blacklist</h3>

<p>The Spamhaus Project provides a URL blacklist that is free for non-commercial,
low-traffic use. A professional use datafeed service is also available, but not supported
in Mahara. Please read the Spamhaus DNSBL
<a href="http://www.spamhaus.org/organization/dnsblusage.html">usage terms</a> before enabling this option.</p>
Context:
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.spamhaus.html
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<h3>Enable Spamhaus URIブラックリスト</h3>

<p>Spamhausプロジェクトでは、 非営利および少ないデータトラフィックに対して無料で利用できるURIブラックリストを提供しています。業務用データフィードサービスも利用できますがMaharaではサポートされていません。このオプションを有効にする前に、Spamhaus DNSBL <a href="http://www.spamhaus.org/organization/dnsblusage.html">利用規約</a>をお読みください。</p>
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.spamhaus.html
2297.
<h3>Enable SURBL URL blacklist</h3>

<p>SURBL provides a URL blacklist that is free for organizations with fewer than
1000 users. A professional use datafeed service is also available, but not supported
in Mahara. Please read the SURBL
<a href="http://www.surbl.org/usage-policy.html">usage terms</a> before enabling this option.</p>
Context:
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.surbl.html
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<h3>Enable SURBL URIブラックリスト</h3>

<p>SURBLでは、 1000ユーザ以下の組織に対して無料で利用できるURIブラックリストを提供しています。業務用データフィードサービスも利用できますがMaharaではサポートされていません。このオプションを有効にする前に、SURBL
<a href="http://www.surbl.org/usage-policy.html">利用規約</a>をお読みください。</p>
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.surbl.html
2298.
<h3>Theme</h3>
<p>Where multiple themes have been installed, you will be able to select via dropdown menu which theme to apply to your Mahara site. This theme will be the default theme shown to logged out users.</p>
<p>Institutions can also have a default theme set, which is shown to users in that institution who are logged in. You can configure themes for institutions in the <a href="../users/institutions.php">Manage Institutions</a> section.
Context:
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.theme.html
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<h3>テーマ</h3>
<p>複数のテーマがインストールされている場合、ドロップダウンメニューより、あなたのサイトに適用するテーマを選択できます。このテーマは、ログアウトしたユーザに表示されるデフォルトテーマです。</p>
<p>インスティテューションでは、インスティテューションにログインしたユーザに表示するためのデフォルトテーマを設定することもできます。あなたは、<a href="../users/institutions.php">インスティテューションの管理</a>セクションでインスティテューションのテーマを設定できます。</p>
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.theme.html
2299.
<h3>Users allowed multiple institutions</h3>
<p>If enabled, then users can belong to more than one institution at any one time. Users will be able to apply to join an institution at any time, although the institution will have to approve their request first. Likewise, institutions will be able to invite users, but users must approve this request.</p>
Context:
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.usersallowedmultipleinstitutions.html
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<h3>ユーザに複数インスティテューションを許可する</h3>
<p>この設定を有効にすることでユーザは常に複数のインスティテューションに属できます。ユーザはいつでもインスティテューションへの参加をリクエストできますが、インスティテューションは最初にユーザの参加リクエストを承認する必要があります。同様に、インスティテューションはユーザを招待できますがユーザは招待リクエストを承認する必要があります。</p>
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.usersallowedmultipleinstitutions.html
2300.
<h3>Virus checking</h3>
<p>If you want all files uploaded by users to be run through a ClamAV virus scan, the virus checking option should be selected.</p>
<p>You have to have ClamAV installed on your server. Many Linux distributions have <code>clamav</code> packages, or you can download and install it from the <a href="http://www.clamav.net/">ClamAV website</a>.
Context:
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.viruschecking.html
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<h3>ウイルスチェック</h3>
<p>ユーザがアップロードしたすべてのファイルに対してあなたがClamAVを使用したウイルススキャンを実行したい場合、ウイルスチェックオプションを選択してください。</p>
<p>あなたのサーバに、ClamAVをインストールする必要があります。多くのLinuxディストリビューションでは、<code>clamav</code>パッケージが同梱されています。また、あなたは<a href="http://www.clamav.net/">ClamAVウェブサイト</a>から、ClamAVをダウンロードおよびインストールすることもできます。</p>
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.viruschecking.html
2301.
<h3>HTML Editor</h3>
<p>This defines whether the HTML editor is used by default. If set to <b>User defined</b>, users will be allowed to choose whether to use the HTML editor in their personal settings, otherwise the specified setting will be used site-wide.</p>
Context:
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.wysiwyg.html
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<h3>HTMLエディタ</h3>
<p>ここではデフォルトでHTMLエディタが使用されるかどうか指定します。「ユーザ定義」を選択した場合、ユーザは個人設定画面にて、HTMLエディタを使用するかどうか指定できます。そうでない場合、指定された設定がサイト全体に適用されます。</p>
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.wysiwyg.html
2302.
<h3>Inbox</h3>
<p>This is a list of system activities or events that apply to you. Use the Notifications page in the Settings area to decide how you will receive notifications of these. Once you have read a notification you can mark it for removal from your list.</p>
<p><strong>Note:</strong> Read notifications will automatically expire and be removed from your list after 60 days.</p>
Context:
lang/en.utf8/help/pages/account/activity.html
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<h3>通知</h3>
<p>これは、あなたに通知されるシステム活動またはイベントのリストです。これらの通知をどのように受信するか、「活動プリファレンス」エリアで設定してください。通知を読んだ後、あなたの通知リストより、その通知を削除するようマークできます。</p>
<p><strong>注意:</strong> 60日後、自動的に既読通知の有効期限が切れ、あなたの通知リストから削除されます。</p>
Translated by Mitsuhiro Yoshida
Located in lang/en.utf8/help/pages/account/activity.html
22932302 of 3317 results

This translation is managed by Mitsuhiro Yoshida, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Mitsuhiro Yoshida.