|
2286.
|
|
|
<h3>Path to clam</h3>
<p>The filesystem path to <code>clamscan</code> or <code>clamdscan</code> for virus checking. It is assumed that a failure of clam to run will mean that a file should be treated as a virus, and a quarantine directory will be automatically set up by your Mahara installation.</p>
|
Context: |
|
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtoclam.html
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h3>clamのパス</h3>
<p>ウイルスチェック用<code>clamscan</code>または<code>clamdscan</code>のファイルパスを入力してください。clamが実行できない場合、ファイルにウイルスが感染していると見なされます。また、隔離ディレクトリは、あなたのインストール済みMaharaで自動的に作成されます。</p>
|
|
Translated by
Mitsuhiro Yoshida
|
|
|
|
Located in
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtoclam.html
|
|
2287.
|
|
|
<h3>Path to file</h3>
<p>The filesystem path for the 'file' utility (typically <code>/usr/bin/file</code>). 'file' is used to determine the file type of uploaded files.</p>
|
Context: |
|
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtofile.html
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h3>fileのパス</h3>
<p>「file」プログラムのファイルシステムパスを入力してください (一般的には、<code>/usr/bin/file</code> です)。「file」は、アップロードファイルのファイルタイプ決定に使用されます。</p>
|
|
Translated by
Mitsuhiro Yoshida
|
|
|
|
Located in
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.pathtofile.html
|
|
2288.
|
|
|
<h3>Send Weekly Updates</h3>
<p>If you tick "send weekly updates", Mahara will automatically send an update to mahara.org once a week with updated information about your installation.</p>
<p>The information sent is high level statistical information - no personal information about any of your users is sent. You can review the type of information that is sent before you register your Mahara site (which you can do from the admin home page).</p>
|
Context: |
|
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.registration_sendweeklyupdates.html
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h3>更新内容を週に1回送信する</h3>
<p>あなたが、「更新内容を週に1回送信しますか?」をチェックした場合、Maharaは週に1回、あなたのインストール済みMaharaに関する更新情報をmahara.orgに自動送信します。</p>
<p>送信される情報は、高いレベルの統計情報です - あなたのユーザに関する個人情報は一切送信されません。あなたのMaharaサイトを登録する前、あなたは送信される情報タイプを (管理ホームページにて) レビューできます。</p>
|
|
Translated by
Mitsuhiro Yoshida
|
|
|
|
Located in
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.registration_sendweeklyupdates.html
|
|
2289.
|
|
|
|
Context: |
|
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.remoteavatars.html
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
Mitsuhiro Yoshida
|
|
|
|
Located in
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.remoteavatars.html
|
|
2290.
|
|
|
<h3>Search plugin</h3>
<p>Where a search plugin additional to the default internal system has been installed, you can select which search engine will be used within the site.</p>
|
Context: |
|
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.searchplugin.html
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h3>検索プラグイン</h3>
<p>インストール済みのデフォルト内部システムに追加する検索プラグインです。あなたは、サイト内でどの検索エンジンを使用するか選択できます。</p>
|
|
Translated by
Mitsuhiro Yoshida
|
|
|
|
Located in
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.searchplugin.html
|
|
2291.
|
|
|
<h3>Session lifetime</h3>
<p>For security reasons, after a specified period of inactivity, a user will be automatically logged off the site. The session lifetime field specifies how many minutes before a user who is inactive on the site, is logged out.</p>
|
Context: |
|
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sessionlifetime.html
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h3>セッションライフタイム</h3>
<p>セキュリティ上の理由から、一定時間活動がない場合、ユーザは自動的にサイトからログアウトされます。セッションライフタイムフィールドでは、サイト内で活動していないユーザが何分でログアウトされるか指定します。</p>
|
|
Translated by
Mitsuhiro Yoshida
|
|
|
|
Located in
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sessionlifetime.html
|
|
2292.
|
|
|
<h3>Site name</h3>
<p>As the name of your Mahara installation, the site name is shown in certain places around the site, as well as in system generated messages.</p>
<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php file.</p>
|
Context: |
|
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sitename.html
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h3>サイト名</h3>
<p>あなたのインストール済みMaharaの名称としてサイト名はサイト全体で表示されます。また、システムにより生成されるメッセージの発信元としても表示されます。</p>
<p>あなたのconfig.phpファイルによりオーバーライドする場合、このフィールドを無効にできます。</p>
|
|
Translated by
Mitsuhiro Yoshida
|
|
|
|
Located in
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.sitename.html
|
|
2293.
|
|
|
<h3>SMTP Host</h3>
<p>If you want to force Mahara to use a specific SMTP server instead of the system one, enter its hostname here.</p>
<p>It is possible to specify more than one host by separating them with semicolons, e.g. <em>smtp1.example.com;smtp2.example.com</em>, but keep in mind that all other settings (e.g. authentication credentials and port numbers) will apply to all listed servers. It is not possible to specify different credentials for each server in this list. This feature is useful when SMTP host authentication is not required or you list different frontends for the same mail server in which case other settings will work.</p>
<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php file.</p>
|
Context: |
|
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtphosts.html
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h3>SMTPホスト</h3>
<p>あなたが使用しているサーバの代わりに特定のSMTPサーバの使用を強制したい場合、ここにホスト名を入力してください。</p>
<p>セミコロンで分離して1台以上のホストを指定できます (例 smtp1.example.com;smtp2.example.com)。ここで指定したサーバすべてに他の設定 (例 認証情報およびポート) が適用されることに留意してください。このリストではそれぞれのサーバに異なる認証情報を指定することはできません。この機能はSMTP認証が要求されない場合、または他の設定が動作するよう、あなたが同じメールサーバに異なるフロントエンドを配置する場合に有用です。</p>
<p>あなたのconfig.phpファイルによりオーバーライドする場合、このフィールドを無効にできます。</p>
|
|
Translated by
Mitsuhiro Yoshida
|
|
|
|
Located in
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtphosts.html
|
|
2294.
|
|
|
<h3>SMTP Port</h3>
<p>If SMTP server uses a port number different from 25, you may specify it here.</p>
<p>When encryption is enabled the default ports are 465 for SSL and 587 for TLS. You only need to specify a port number if it's different from these. Check the correct settings with your mail service provider.</p>
<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php file.</p>
|
Context: |
|
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpport.html
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h3>SMTPポート</h3>
<p>SMTPサーバが25以外のポートを使用する場合、あなたはここで指定できます。</p>
<p>暗号化が有効にされている場合、SSLのデフォルトポートは465、TLSのデフォルトポートは587です。これらのポートと異なる場合、あなが指定する必要があるのはポート番号のみです。あなたのサービスプロバイダの正しい設定を確認してください。</p>
<p>あなたのconfig.phpファイルによりオーバーライドする場合、このフィールドを無効にできます。</p>
|
|
Translated by
Mitsuhiro Yoshida
|
|
|
|
Located in
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpport.html
|
|
2295.
|
|
|
<h3>SMTP Encryption</h3>
<p>If the SMTP server supports encryption, enable it here.</p>
<p>This field may be disabled if overridden by a setting in your config.php file.</p>
|
Context: |
|
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpsecure.html
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<h3>SMTP暗号化</h3>
<p>SMTPサーバが暗号化をサポートする場合、ここで有効にしてください。</p>
<p>あなたのconfig.phpファイルによりオーバーライドする場合、このフィールドを無効にできます。</p>
|
|
Translated by
Mitsuhiro Yoshida
|
|
|
|
Located in
lang/en.utf8/help/forms/siteoptions.smtpsecure.html
|