Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
1120 of 39 results
140.
Import CRLs
Importar CRL
Translated by Paco Molinero
In upstream:
Importar CRLs
Suggested by Eloy Cuadra
Located in mainwindow_desktop.cpp:473
165.
The watchgnupg logging process could not be started.
Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.
This log window is now completely useless.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
No se pudo iniciar el proceso de registro de watchgnupg.
Instale watchgnupg en algún sitio de su $PATH, por favor.
Esta ventana de registro ahora es completamente inútil.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
El proceso de registro watchgnupg no pudo ser iniciado.
Por favor instala watchgnupg en algún lugar de su $PATH.
Esta ventana de registro es ahora completamente inútil.
Suggested by Eloy Cuadra
Located in kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156
172.
The watchgnupg logging process is not running.
This log window is now completely useless.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
El proceso de registro de watchgnupg no está corriendo.
Esta ventana de registro ahora es completamente inútil.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
El proceso de registro watchgnupg no se está ejectando.
Esta ventana de registro es ahora completamente inútil.
Suggested by Eloy Cuadra
Located in kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203
192.
Signed data can only be given for detached signature verification
Los datos firmados pueden ser dados solo por verificación de firma independiente
Translated by Paco Molinero
In upstream:
Los datos firmados pueden ser dados sólo por verificación de firma independiente
Suggested by Javier
Located in crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286
211.
The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only marginal.
La firma es válida pero la confianza en la validez del certificado es solo marginal.
Translated by Paco Molinero
In upstream:
La firma es válida pero la confianza en la validez del certificado es sólo marginal.
Suggested by mjdevel
Located in crypto/decryptverifytask.cpp:211
289.
<b>Warning:</b> None of the selected certificates seems to be your own certificate. You will not be able to decrypt the encrypted data again.
<b>Aviso:</b> Ninguno de los certificados seleccionados parece ser suyo. No podrá descifrar los datos cifrados.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
<b>Advertencia:</b>Ninguno de los certificados seleccionados parece ser su propio certificado. Usted no será capaz de descifrar nuevamente los datos cifrados.
Suggested by Eloy Cuadra
Located in crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450
311.
Sign and encrypt (OpenPGP only)
Firmar y cifrar (solo OpenPGP)
Translated by Paco Molinero
In upstream:
Firmar y cifrar (sólo OpenPGP)
Suggested by Eloy Cuadra
Located in crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284
323.
Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you specified a combined sign/encrypt operation, which is only available for OpenPGP.
Sólo se pueden elegir certificados OpenPGP porque especificó una operación combinada de firma y cifrado, que sólo está disponible con OpenPGP.
Translated by mjdevel
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Sólo los certificados OpenPGP se ofrecen para seleccionarse porque ha especificado una operación combinada de cifrado/firma, que está disponible sólo para OpenPGP.
Suggested by Eloy Cuadra
Located in crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90
324.
Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you specified an OpenPGP signing certificate only.
Sólo se pueden elegir certificados OpenPGP porque especificó firmar con certificado OpenPGP.
Translated by mjdevel
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Sólo los certificados OpenPGP se ofrecen para seleccionarse porque ha especificado un certificado de firma de OpenPGP.
Suggested by Eloy Cuadra
Located in crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93
325.
Only S/MIME certificates will be offered for selection because you specified an S/MIME signing certificate only.
Sólo se pueden elegir certificados S/MIME porque especificó firmar con certificado S/MIME.
Translated by mjdevel
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Sólo certificados S/MIME están disponibles para seleccionarse porque ha especificado un certificado de firma S/MIME solamente.
Suggested by Eloy Cuadra
Located in crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96
1120 of 39 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Dante Díaz, Dario Andres Rodriguez, Eloy Cuadra, Enrique Matías Sánchez (aka Quique), Javier, Juan Manuel García Molina, Luis Landero, Paco Molinero, Sebastián Maciel, mjdevel.