Browsing Dutch translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Dutch guidelines.
514 of 99 results
5.
Useful Tips
Nuttige tips
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in ktipwindow.cpp:52
6.
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<P>
U vindt zeer veel informatie over KDE op KDE's
<A HREF="http://www.kde.nl/">website</A>. Daarnaast zijn
er nog andere goede sites voor belangrijke toepassingen als
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> en
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, of belangrijke
KDE-hulpprogramma's, zoals
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
waarvan u de faciliteiten zelfs buiten KDE kunt gebruiken...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in tips.cpp:3
7.
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional &amp; Accessibility"
->."Country/Region &amp; Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
KDE is in veel talen beschikbaar. U kunt de instellingen voor uw land
en taal aanpassen in het Configuratiecentrum, bij "Regio &amp; toegankelijkheid
->"Land/regio &amp; taal".
</p>
<p>Voor meer informatie over de KDE-vertalingen en -vertalers, kijk op <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a> en op <a
href="http://www.kde.nl/nl">www.kde.nl/nl</a>.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Bijgedragen door Andrea Rizzi</em></p>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in tips.cpp:22
8.
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
U kunt al uw vensters tegelijkertijd minimaliseren op het huidige
bureaublad, en dus het bureaublad zelf bereiken, door op het
bureaubladpictogram in het paneel te klikken.</p>
<p>Als dit pictogram ontbreekt, dan kunt u het toevoegen door rechts te klikken op het paneel en de menuoptie "Paneelmenu -> Aan paneel toevoegen -> Speciale knop -> Bureaublad toevoegen" te selecteren.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in tips.cpp:38
9.
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Als u tijdelijk meer schermruimte nodig hebt, kunt u het paneel
<strong>"invouwen"</strong> door op een van de pijlen aan de
uiteinden van het paneel te klikken. U kunt het ook automatisch laten
verbergen (zie configuratiemodule Bureaublad->Panelen, tabblad Verbergwijze).</p>
<p>Voor meer informatie over Kicker, het KDE-paneel, zie
<a href="help:/kicker">het handboek van Kicker</a>.
</p>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in tips.cpp:51
10.
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Het programma Klipper houdt een geschiedenis bij van tekst en afbeeldingen die u in programma's hebt geknipt of gekopieerd. Vanuit deze geschiedenis kunt u ze in andere programma's plakken, of, bijv. bij URL-adressen, laten uitvoeren. U vindt Klipper standaard in uw systeemvak, rechts op het paneel.</p>
<p>Meer informatie over Klipper vindt u in <a href="help:/klipper">het handboek van Klipper</a>.</p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
Translated and reviewed by Bram Schoenmakers
Located in tips.cpp:64
11.
<p>
The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a
quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,
press Alt+F5 to display the window list.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
De vensterlijst geeft u een snel overzicht van alle vensters op alle virtuele
bureaubladen. U kunt de vensterlijst bereiken via de knop op uw paneel.
U kunt ook op de toetsencombinatie Alt+F5 drukken om de vensterlijst te openen.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in tips.cpp:79
12.
<p>The <b>"Location" label</b> in Konqueror is draggable.</p>
<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)
by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or
edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files
displayed in Konqueror).</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Het label genaamd <b>"Locatie"</b> in Konqueror is versleepbaar.</p>
<p>Dit betekent dat u snelkoppelingen kunt aanmaken (bijv. op uw bureaublad of paneel) door het label dmv de rechter muisknop er naar toe te slepen.
U kunt het label ook naar Konsole slepen of naar bewerkvelden om zo
het URL-adres erin te plaatsen. (zoals u ook kunt doen met koppelingen
of bestanden die in Konqueror worden weergegeven).</p>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in tips.cpp:90
13.
<p>For quick access to KDEPrint Manager type
<strong>"print:/manager"</strong>... -- <em>"Type where?"</em>,
you may ask. Type it...</p>
<ul>
<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>
<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,
opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>
</ul>
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>Voor snelle toegang tot KDE's printerbeheerder, typ
<strong>"print:/manager"</strong>... -- <em>"Waar typen?"</em>,
vraagt u zich mogelijk af. Typ het...</p>
<ul>
<li>...rechtstreeks in het locatieveld van Konqueror,</li>
<li>...of in het dialoogvenster <strong>Commando uitvoeren</strong>,
welke u opent via <strong>Alt+F2</strong></li>
</ul>
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Bijgedragen door Kurt Pfeifle</em></p>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in tips.cpp:99
14.
<p>
Double-clicking on the titlebar of any window "shades" it, which means
that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a
second time will make the window visible again.<br>
Of course, you can change this behavior within the Control Center.
</p>
<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take
a look at <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Als u op de titelbalk van een willekeurig venster dubbelklikt, dan
wordt deze "opgerold". Alleen de titelbalk is dan nog zichtbaar.
Als u dan nogmaals dubbelklikt op de titelbalk, dan wordt het
venster weer zichtbaar. <br>
Uiteraard kunt u dit gedrag wijzigen in het Configuratiecentrum.
</p>
<p>Voor meer informatie over het manipuleren van vensters in KDE: lees de <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">KDE-gebruikersgids</a>.</p>
Translated and reviewed by Rinse de Vries
Located in tips.cpp:115
514 of 99 results

This translation is managed by Ubuntu Dutch Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bram Schoenmakers, Rinse de Vries.