|
96.
|
|
|
<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a
brief list of all the windows on each desktop. From here you can also
unclutter or cascade the windows.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Khi bạn nhắp-giữa vào màn hình nền, một danh sách các cửa sổ
trên màn hình đó sẽ xuất hiện. Từ đó, bạn cũng có khả năng làm sạch
cửa sổ hoặc xếp khung chồng lên nhau.</p>
<p><i>Nhắp giữa</i> — bấm giữ cái nút giữa trên con chuột khi nhắp vào gì</p>
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:998
|
|
97.
|
|
|
<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a
certain extent. For example, you can specify a particular background
for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under
Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and
select Configure Desktop.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Bạn có thể tùy chỉnh một số môi trường ảo khác nhau.
Lấy thí dụ, bạn có thể xác định một nền đặc biệt cho một màn hình riêng.
Hãy xem Trung tâm Điều khiển KDE, dưới <b>Diện mạo và Sắc thái →
Nền</b>, hoặc nhắp-phải vào màn hình nền và chọn <b>Cấu hình
màn hình nền</b>.</p>
<p><i>Nhắp phải</i> — bấm giữ cái nút bên phải trên con chuột khi nhắp vào gì</p>
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:1005
|
|
98.
|
|
|
<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take
this one step further if you choose to have a split view in order to
view two locations at the same time. To access this feature, in
Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or
Left/Right, depending upon your choice.</p>
<p>This setting will also only apply to a particular tab, rather than
all tabs you have, so you can choose to have the split view for only
some of the tabs where you might think it is useful.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>Việc duyệt bằng nhiều thanh nhỏ là rất có ích trong Konqueror,
vì nó cho bạn khả năng giữ nhiều trang khác nhau trong một cửa sổ riêng lẻ.
Tùy nhiên, bạn cũng có thể sử dụng một khung xem đã chia ra,
để xem hai địa điểm cùng lúc. Để truy cập tính năng này, trong
Konqueror chọn <b>Cửa sổ → Khung xem chia ra</b>, với
hoắc <b>Trên/Dưới</b> hoặc <b>Trái/Phải</b>, phụ thuộc vào
sự chọn của bạn.</p>
<p>Thiết lập đặc trưng cho mỗi thanh nhỏ, không phải toàn cục,
vậy bạn có thể chọn sử dụng khung xem chia ra chỉ trong một số thanh
nơi nó có ích.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:1014
|
|
99.
|
|
|
<p>
You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.
</p>
<p>
Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your
choice.
</p>
<p>
<hr><br><br>
<i>This is the last tip in the tips database. Clicking "Next" will take you back to
the first tip.</i>
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Bạn có thể đặt môi trường KDE bật/tắt phím khoá số <b>NumLock</b>
vào lúc khởi động.
</p>
<p>
Hãy mở Trung tâm Điều khiển, chọn <b>Ngoại vi → Bàn phím</b>,
và chọn bật hay tắt.
</p>
<p>
<hr><br><br>
<i>Đây là mẹo cuối cùng trong cơ sở dữ liệu các mẹo. Việc nhắp vào nút
<b>Kế</b> sẽ trở về mẹo thứ nhất.</i>
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Clytie Siddall
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:1026
|