Translations by Bruno

Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 137 results
1.
Networking
2007-04-06
Configuration réseau
2.
Credits and License
2007-04-05
Remerciements et licence
4.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2007-04-04
Ce document est diffusé sous licence Creative Commons Paternité - Partage à l'identique (CC-BY-SA 2.5).
5.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2007-04-04
Vous êtes libre de modifier, de compléter et d'améliorer le code source de la documentation d'Ubuntu suivant les termes de cette licence. Tous les travaux dérivés doivent être soumis à cette même licence.
6.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2007-04-04
Cette documentation est distribuée dans l'espoir qu'elle sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE de quelque nature que ce soit ; expresse ou implicite, y compris, mais sans y être limité, les garanties D'APTITUDE À LA VENTE ou À UN BUT PARTICULIER COMME EXPOSÉ DANS LA MISE EN GARDE. (N.B. : en cas de litige, seule la version anglaise fait foi).
9.
Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project
2007-04-04
Canonical Ltd. et les membres du projet de documentation Ubuntu
14.
New in Kubuntu 8.04 is <application>KNetworkManager</application>. <application>KNetworkManager</application> makes connecting and managing your connections a snap. Whether you are using a wired (Ethernet) connection or a wireless connection, <application>KNetworkManager</application> can monitor for connects and disconnects, locates wireless access points, and manages your wireless encryption (see <xref linkend="network-apps-knetworkmanager"/>).
2008-03-09
<application>KNetworkManager</application> est une nouveauté de Kubuntu 8.04. Avec <application>KNetworkManager</application> les connexions et leur gestion se font en un claquement de doigts. Que vous utilisiez une connexion filaire (Ethernet) ou sans-fil, <application>KNetworkManager</application> peut surveiller les connexion et déconnexions, localiser les points d'accès WiFi, et gérer le chiffrement sur le réseau sans-fil (voyez <xref linkend="network-apps-knetworkmanager"/>).
15.
Some users will want to do more than surf the Internet or read Email such as sharing files between a Windows PC or a Mac. Setting up Kubuntu on a Windows network is a very simple task and at most will only require very minor command line usage.
2007-04-04
Certains utilisateurs voudront faire plus que surfer sur internet ou lire des courriels, comme par exemple partager des fichiers avec un ordinateur Windows ou Mac. Sous Kubuntu, configurer un réseau Windows est une chose très facile, qui ne nécessitera dans le pire des cas qu'un usage mineur de la ligne de commande.
17.
If you are having issues connecting to your network or the Internet, the first thing you need to do is locate the model of the network device you are using. To do so, unfortunately you will have to use the command line at this time. To get to the command line in Kubuntu, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>. This will open up a pop-up called <application>Katapult</application>. Enter the word <userinput>konsole</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. You will notice that once <application>Konsole</application> opens, you will see something similar to <prompt>username@hostname:~$</prompt>. Here you will type <userinput>lspci</userinput> and press <keycap>Enter</keycap>. Locate your network hardware information, you will need this for the upcoming sections, especially for wireless cards.
2007-04-04
Si vous avez des problèmes lors de la connexion à votre réseau ou à l'Internet, la première chose à faire est de connaître le modèle de carte réseau que vous utilisez. Pour ceci, vous devrez malheureusement utiliser la ligne de commande. Pour accéder à la ligne de commande sous Kubuntu, appuyez sur <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Espace</keycap></keycombo>. Cela ouvrira une fenêtre appelée <application>Katapult</application>. Entrez le mot <userinput>konsole</userinput> et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>. Vous remarquerez qu'une fois <application>Konsole</application> lancé, vous voyez quelque chose ressemblant à <prompt>nomutilisateur@nomhote:~$</prompt>. Tapez <userinput>lspci</userinput> à la suite, et appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>. Repérez les informations sur votre carte réseau, vous aurez besoin de cela pour les sections suivantes, en particulier pour les cartes réseau sans fil.
19.
A majority of connection settings can be changed from within the <guilabel>Network Settings</guilabel> section of System Settings. To access the Network Settings, go to <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> and then select <guilabel>Network Settings</guilabel> at the lower left of the window.
2007-04-04
Une majorité des paramètres de connexion peuvent-être modifiés depuis la section <guilabel>Configuration réseaux</guilabel> des réglages du système. Pour accéder à la configuration réseaux, allez dans <menuchoice><guimenu>Menu-K</guimenu><guimenuitem>Réglages du système</guimenuitem></menuchoice> puis sélectionnez <guilabel>Configuration réseaux</guilabel> en bas à gauche de la fenêtre.
20.
No matter the connection you are using, the network settings will usually be configured the same. Most users are probably familiar with Windows networking and seeing terms such as <acronym>IP</acronym> address, gateway address, netmask address, and <acronym>DNS</acronym> addresses. They are still the same in Kubuntu however there are two extra settings that are common with Linux systems, network address and broadcast address however these extra settings are not necessary for basic home networking and connecting to the Internet.
2007-04-04
Indépendamment du type de connexion que vous utilisez, les paramètres réseau seront ordinairement configurés de la même manière. La plupart des utilisateurs sont sans doute familiers avec les réseaux sous Windows et avec des termes comme adresse <acronym>IP</acronym>, adresse de la passerelle réseau, adresse du masque réseau, et adresses <acronym>DNS</acronym>. Ce sont les mêmes sous Kubuntu, cependant il y a deux paramètres supplémentaires qui sont courants sur les systèmes Linux, l'adresse du réseau et l'adresse de diffusion. Cependant ces paramètres ne sont pas nécessaires pour une connexion domestique basique et la connexion à l'Internet.
22.
Kubuntu Network Interface Setting
2007-04-04
Interface Kubuntu de configuration du réseau
23.
# eth0 is set to automatically receive its address (DHCP) auto eth0 iface eth0 inet dhcp # eth1 is setting its own address (static) auto eth1 iface eth1 inet static address 192.168.1.100 netmask 255.255.255.0 network 192.168.1.0 broadcast 192.168.0.255 gateway 192.168.1.1
2007-04-04
# eth0 est réglée pour obtenir automatiquement son adresse IP (DHCP) auto eth0 iface eth0 inet dhcp # eth1 est réglée avec sa propre adresse IP (statique) auto eth1 iface eth1 inet static address 192.168.1.100 netmask 255.255.255.0 network 192.168.1.0 broadcast 192.168.0.255 gateway 192.168.1.1
25.
An <acronym>IP</acronym> address is a unique identifier, commonly known as the computer's address, that is used in communicating between other computers on a network and the Internet. There are two versions of <acronym>IP</acronym> addressing, <acronym>IPv4</acronym> which is the most widely used and the oldest, and <acronym>IPv6</acronym> which is newer. <acronym>IPv6</acronym> was created to cure the fact the world was running out of <acronym>IP</acronym> addresses.
2007-04-04
Une adresse <acronym>IP</acronym> est un identifiant unique, généralement connu comme l'adresse de l'ordinateur, qui est utilisé dans les communications entre plusieurs ordinateurs sur un réseau et l'Internet. Il y a deux versions d'adressage <acronym>IP</acronym>, l'<acronym>IPv4</acronym> qui est la plus utilisée et la plus ancienne, et l'<acronym>IPv6</acronym> qui est la plus récente. L'<acronym>IPv6</acronym> a été créée pour remédier à l'épuisement des adresses <acronym>IP</acronym> disponibles dans le monde.
34.
A gateway address is also known as the default gateway. The gateway serves as an access point to another network and a majority of the times would be your service provider in order to gain access to the Internet. A gateway <acronym>IP</acronym> address looks the same as an <acronym>IP</acronym> address.
2007-04-04
L'adresse de la passerelle est aussi connue sous le nom de route par défaut. Cette passerelle sert de point d'accès à un autre réseau et la plupart du temps sera votre fournisseur de service afin d'accéder à l'Internet. L'adresse <acronym>IP</acronym> de la passerelle ressemble à une adresse <acronym>IP</acronym> classique.
35.
Netmask
2007-04-04
Masque de réseau
36.
A netmask address, or subnet mask, is an address that allows the splitting of a large network into small subnetworks.
2007-04-04
Une adresse de masque de réseau, ou masque de sous-réseau, est une adresse qui autorise le découpage d'un grand réseau en de petits sous-réseaux.
37.
<acronym>DNS</acronym><acronym>IP</acronym> Address
2007-04-04
Adresse <acronym>IP</acronym> du <acronym>DNS</acronym>
38.
<acronym>DNS</acronym> (Domain Name System) translates domain names as well as computer hostnames to <acronym>IP</acronym> addresses. This is the system that will translate www.kubuntu.org into the websites actual <acronym>IP</acronym> address.
2007-04-04
Le <acronym>DNS</acronym> (Domain Name System, système des noms de domaine) traduit aussi bien les noms de domaine que les noms d'hôte d'ordinateurs en adresses <acronym>IP</acronym>. C'est le système qui traduira www.fr-kubuntu.org en l'adresse <acronym>IP</acronym> réelle du site web.
42.
Establishing a connection depends on various things. Are you connecting directly to the Internet utilizing a modem whether it be a <acronym>DSL</acronym> modem or a dial-up modem? Do you have broadband access and have a router or a system providing Internet sharing? Are you using Ethernet or wireless network connection? <acronym>DHCP</acronym> or static? These are just a few of the variables that need to be researched and understood prior to moving on and possibly causing more problems now or later on.
2007-04-04
L'établissement de la connexion dépend de diverses choses. Vous connectez-vous directement à l'Internet, et est-ce avec un modem <acronym>DSL</acronym> ou un modem <acronym>RTC</acronym> ? Avez-vous un accès haut débit et un routeur ou système permettant le partage de connexion Internet ? Utilisez-vous une connexion Ethernet ou sans-fil (WiFi) ? En <acronym>DHCP</acronym> ou statique ? Ce sont juste quelques unes des variables que vous devez comprendre et analyser avant de poursuivre et pouvant causer des problèmes maintenant ou plus tard.
43.
There are multiple ways of connecting to a network or the Internet however only three main topics will be covered. <placeholder-1/>
2007-04-04
Il y a de multiple façons de se connecter à un réseau ou à l'Internet cependant , seul trois sujets principaux seront traités. <placeholder-1/>
44.
<acronym>DSL</acronym> (Digital Subscriber Line) is a form of broadband Internet service that has a modem that connects to the service providers network. Some users will either connect directly to that modem or may have a router connected to it in order to share the connection.
2007-04-04
<acronym>DSL</acronym> (Digital Subscriber Line) est une forme de service Internet haut débit qui comporte un modem qui se connecte au réseau du fournisseur d'accès. Certains utilisateurs se connectent directement à ce modem ou ont un routeur pour partager la connexion.
47.
Ethernet adapters are the most common types of networking interfaces in use today. Ethernet is physically connected with a cable to either your broadband modem, router or switch, or another <acronym>PC</acronym>. The most common type of cable in use is know as Category-5 (<acronym>CAT</acronym>-5). It looks similar to the typical telephone cable, but instead of four wires inside the cable there are eight. For an example of what a <acronym>CAT</acronym>-5 cable looks like, please review <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Cat-5"/>.
2007-04-04
Les adaptateurs Ethernet sont actuellement les interfaces les plus utilisées dans les réseaux. Ethernet est physiquement connecté avec un câble à votre modem haut débit, votre routeur ou commutateur réseau ou un autre <acronym>PC</acronym>. Le type de câble le plus utilisé est connu en tant que Category-5 (<acronym>CAT</acronym>-5). Il ressemble au câble de téléphone, mais au lieu d'avoir quatre câbles à l'intérieur, il y en a huit. Pour voir à quoi ressemble un câble <acronym>CAT</acronym>-5, visitez <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Cat-5"/> (en anglais).
48.
A majority of users who are using this form of Ethernet for a connection are not going to run into any problems. If you do in fact run into an issue connecting with this type of connection, the following could potentially assist you in fixing your issue.
2007-04-04
La majorité des utilisateurs utilisant cette forme d'Ethernet pour une connexion n'auront aucun problème. Si vous rencontrez tout de même un problème avec ce type de connexion, ce qui suit pourrait vous aider à le résoudre.
49.
GUI based troubleshooting and settings
2007-04-06
Paramètres et dépannage en mode graphique
50.
KMenu
2007-04-04
Menu K
51.
System Settings
2007-04-04
Réglages du système
52.
Network Settings
2007-04-04
Configuration réseaux
53.
From within the <guilabel>Network Connection</guilabel> window there is a tab named <guilabel>Network Interfaces</guilabel>. Hopefully you will see your adapter labeled something like <guilabel>eth0</guilabel>. If there is an issue with the card or the settings, usually the system will automatically disable the card. If the card is disabled, you will see <guilabel>X Disabled</guilabel> under the <guilabel>State</guilabel> column. To enable the device, simply press the <guibutton>Administrator Mode...</guibutton> at the bottom of the window. This will open a password dialog in which you enter your username's password. Once you have entered this mode, simply press the <guibutton>Enable Interface</guibutton> button. If there are issues enabling the device, you will be notified with an error. To see the settings of this device, press the <guibutton>Configure Interface...</guibutton> button. The window that opens will allow you to manually configure your network settings to match your network.
2007-04-04
Dan la fenêtre <guilabel>Configuration réseaux</guilabel>, il y a un onglet nommé <guilabel>Interfaces Réseau</guilabel>. La plupart du temps, vous verrez votre carte désignée par un nom comme <guilabel>eth0</guilabel>. Si il y a un problème avec votre carte ou les paramétrages, le système va habituellement désactiver automatiquement la carte. Si la carte est désactivée, vous verrez <guilabel>X Désactivée</guilabel> sous la colonne <guilabel>État</guilabel>. Pour activer le périphérique, appuyez tout simplement sur <guibutton>Mode superutilisateur...</guibutton> en bas de la fenêtre. Cela ouvrira une boîte de dialogue où il faudra taper votre mot de passe d'utilisateur. Une fois entré dans ce mode, appuyez sur le bouton <guibutton>Activer l'interface</guibutton>. Si il y a des problèmes à l'activation du périphérique, vous serez prévenu d'une erreur. Pour consulter les paramètres de la carte, appuyez sur le bouton <guibutton>Configurer l'interface...</guibutton>. La fenêtre qui s'ouvre vous permettra de configurer à la main vos paramètres réseau correctement.
56.
Konsole (Terminal Program)
2007-04-04
Konsole (Terminal)
63.
Wireless networking has gotten better with Kubuntu 8.04, however there are still problems for users who do not have a card supported natively. If you have not purchased a wireless card yet, please take a look at the supported hardware at <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessCardsSupported"/>.
2008-03-09
La gestion du réseau sans-fil s'est améliorée sous Kubuntu 8.04, cependant il existe toujours des problèmes pour les utilisateurs dont les cartes ne sont pas prises en charge de manière native. Si vous n'avez pas encore acheté de carte réseau sans-fil, jetez un coup d'œil au matériel pris en charge sur <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessCardsSupported"/>.
65.
...figure out if my wireless card works?
2007-09-25
...vérifier si ma catre réseau sans-fil fonctionne ?
66.
If your wireless card has been detected, <application>KNetworkManager</application> will have a menu entry listing your wireless device. You can attempt to connect to your wireless network by clicking on the System Tray icon and selecting your wireless network. If you are able to browse the network with the a web browser, you have successfully connected to the internet.
2007-09-25
Si votre carte réseau sans-fil a été détectée, une entrée correspondante apparaîtra dans le menu de <application>KNetworkManager</application>. Vous pouvez tenter de vous connecter à votre réseau sans fil en cliquant sur l'icône présente dans la boîte à miniatures et en sélectionnant le réseau correspondant. Si vous êtes capable d'explorer le réseau avec un navigateur Web, la connexion a l'Internet a été correctement établie.
67.
...configure encryptions such as <acronym>WEP</acronym> or <acronym>WPA</acronym>
2007-04-04
... configurer le chiffrement <acronym>WEP</acronym> ou <acronym>WPA</acronym> ?
68.
With <application>KNetworkManager</application> you simple click the application icon in the system tray and select the wireless network you want to connect to. When you click on a network that has encryption enabled, you will get a pop-up dialog to enter this information. Once entered, this information is stored within the <application>KWallet</application> utility. This allows you to connect to that network in the future just by entering your <application>KWallet</application> password.
2007-04-04
Avec <application>KNetworkManager</application> vous cliquez simplement sur l'icône de l'application dans la boîte à miniatures et sélectionnez le réseau sans-fil où vous souhaitez vous connecter. Lorsque vous cliquez sur un réseau où le chiffrement est activé, vous obtiendrez une fenêtre pour entrer cette information. Une fois saisie, cette information est stockée au sein de l'utilitaire <application>KWallet</application>. Ceci vous permettra de vous connecter à ce réseau par la suite en entrant simplement votre mot de passe <application>KWallet</application>.
69.
...check if I have a Internet connection?
2007-09-25
...vérifier si vous avez une connexion à l'Internet ?
70.
Open up <application>Konqueror</application>, and try to browse to <ulink url="http://www.ubuntu.com"/>. If this worked, you have a fully working internet connection.
2007-09-25
Ouvrez <application>Konqueror</application>, et essayer d'aller sur <ulink url="http://www.ubuntu.com"/>. Si vous y parvenez, votre connexion Internet fonctionne parfaitement.
71.
If the above did not work, open up <application>Konsole</application> (<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) and type <userinput>ping gateway_ip_address</userinput> (substitude gateway_ip_address by the ip address of your gateway. This address is usually 192.168.1.1, but may vary depending on the nature of your network). If you are able to ping your gateway, then the DNS on your computer is not working correctly. If you are not able to ping the gateway, then you do not have a proper internet connection.
2008-03-09
Si ce qui précède ne fonctionne pas, ouvrez <application>Konsole</application> (<menuchoice><guimenu>Menu-K</guimenu><guisubmenu>Système</guisubmenu><guimenuitem>Konsole - Terminal</guimenuitem></menuchoice>) et tapez <userinput>ping adresse_ip_passerelle</userinput> (remplacez adress_ip_passerelle par l'adresse IP de votre passerelle. Il s'agit souvent de 192.168.1.1, mais cela peut être une autre adresse suivant votre réseau). Si votre passerelle répond à la commande ping, alors la résolution de nom (DNS ne fonctionne pas correctement sur votre ordinateur. Si la passerelle ne répond pas à la commande ping, c'est que votre connexion Internet n'est pas fonctionnelle.
72.
...figure out which wireless card my system uses?
2007-04-04
...savoir quelle carte sans-fil mon système utilise ?
73.
<application>KInfoCenter</application>: (<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>KInfoCenter - Info Center</guimenuitem></menuchoice>) A KDE utility that provides information about your computer system. Once <application>KInfoCenter</application> is opened, select <guilabel>PCI</guilabel> from the left hand window. This will display all of the <acronym>PCI</acronym> information about your system. Scroll down until you see <guilabel>Network controller:</guilabel>. This will provide information about your wireless adapter.
2007-09-25
<application>KInfoCenter</application> : (<menuchoice><guimenu>Menu-K</guimenu><guisubmenu>Système</guisubmenu><guimenuitem>KInfoCenter (Centre d'information)</guimenuitem></menuchoice>) Un outil KDe qui vous fournit des informations sur votre sytème. Une fois <application>KInfoCenter</application> ouvert, sélectionnez <guilabel>PCI</guilabel> dans le panneau de gauche. Ceci affichera toutes les informations sur les périphériques <acronym>PCI</acronym> de votre système. Faites défiler vers le bas jusqu'à <guilabel>Network controller:</guilabel>. Ceci vous donnera des informations sur votre adaptateur réseau sans-fil.
74.
<emphasis role="bold">Command line</emphasis>: (<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>System</guisubmenu><guimenuitem>Konsole - Terminal Program</guimenuitem></menuchoice>) This will open up <application>Konsole</application> providing you with a terminal or the command line. Once you are sitting at the command prompt simply type <userinput>lspci</userinput> and press the <keycap>Enter</keycap> key. Locate the <guilabel>Network controller:</guilabel> line as this will provide information about your wireless adapter.
2007-09-25
<emphasis role="bold">Ligne de commande</emphasis> : (<menuchoice><guimenu>Menu-K</guimenu><guisubmenu>Systémé</guisubmenu><guimenuitem>Konsole (Terminal)</guimenuitem></menuchoice>) Ceci ouvrira <application>Konsole</application> c'est à dire un terminal ou ligne de commande. À l'invite de commande, tapez simplement <userinput>lspci</userinput> et appuyez sur la touche <keycap>Entrée</keycap>. Repérez la ligne <guilabel>Network controller:</guilabel> qui vous fournira des informations sur votre adaptateur réseau sans-fil.
75.
...get help with my wireless connection?
2007-09-25
...obtenir de l'aide pour ma connexion sans-fil ?
77.
...get my Broadcom wireless adapter to work?
2007-09-25
... faire fonctionner mon adaptateur réseau sans fil Broadcom ?
78.
Since kernel version 2.6.17, support for Broadcom wireless devices were included. This means that there are some Broadcom devices that work out of the box, however there are still many that don't. If your Broadcom wireless device isn't working then you have two choices; <application>bcm43xx-fwcutter</application> or <application>NdisWrapper</application>.
2007-09-25
Depuis la version 2.6.17 du noyau, la prise en charge des périphériques Broadcom est assurée. Ce qui signifie que certains périphériques Broadcom seront immédiatement fonctionnels, mais ce ne sera pas le cas pour nombre d'entre eux. Si votre périphérique Broadcom ne fonctionne pas, vous avez deux possibilités ; <application>bcm43xx-fwcutter</application> ou <application>NdisWrapper</application>.
79.
With the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility there are only a select few devices that actually work. To see the devices that are currently supported please review <ulink url="http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices"/>. If your device is not supported then it is advised that you use the <application>NdisWrapper</application> utility. For information on configuring your device with the <application>bcm43xx-fwcutter</application> utility please see <xref linkend="network-connect-wifi-bcm43xx"/> and for configuring your device with <application>NdisWrapper</application> utility please see <xref linkend="network-connect-wifi-ndiswrapper"/>.
2007-09-25
Il n'y a que quelques périphériques qui fonctionnent réellement avec l'utilitaire <application>bcm43xx-fwcutter</application>. Vous pouvez voir quels sont les périphériques pris en charge ici <ulink url="http://bcm43xx.berlios.de/?go=devices"/>. Si votre périphérique n'est pas pris en charge, il vous est alors conseillé d'utiliser <application>NdisWrapper</application>. Pour savoir comment configurer votre périphérique avec <application>bcm43xx-fwcutter</application> référez-vous à <xref linkend="network-connect-wifi-bcm43xx"/> et pour le faire avec <application>NdisWrapper</application> consultez <xref linkend="network-connect-wifi-ndiswrapper"/>.
81.
Command Line Intensive
2007-04-04
Usage intensif de la ligne de commande
82.
Configuration of <application>NdisWrapper</application> is command line intensive. There are currently no graphical clients to aide in this configuration. Even though it is command line oriented, the instructions are easy to follow.
2007-04-04
La configuration de <application>NdisWrapper</application> demande un usage intensif de la ligne de commande. Il n'y a actuellement pas de client en mode graphique pour faciliter la configuration. Bien que ce soit orienté ligne de commande, les instructions sont faciles à suivre.
83.
Hardware Platforms
2007-09-25
Plates-formes matérielles
84.
This method is only supported for users of the Intel and AMD platforms. Users of older iBooks and Powerbooks cannot use this method. However, users of MacBooks (Intel based) should be able to use this method.
2007-09-25
Cette méthode n'est prise en charge que pour les utilisateurs de plates-formes AMD et Intel. Les utilisateurs d'iBooks et de Powerbooks d'ancienne génération ne peuvent pas utiliser cette méthode. Cependant, elle devrait fonctionner pour les possesseurs de Macbooks (processeur Intel).
85.
<application>NdisWrapper</application> is considered the wireless fix-all for Linux. A great percentage of wireless adapters that are not supported natively or with other utilities are supported with <application>NdisWrapper</application>. Install <application>ndiswrapper</application> by using <application>Adept</application>. If you are uncomfortable with installation practices then it is advised that you review the <ulink url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> document.
2007-09-29
<application>NdisWrapper</application> est considéré comme la solution ultime pour le réseau sans-fil sous Linux. Une grande partie des adaptateurs sans-fil qui ne son pas pris en charge de manière native, sont gérés par <application>NdisWrapper</application>. Installez <application>ndiswrapper</application> en utilisant <application>Adept</application>. Si vous n'êtes pas à l'aise avec les méthodes d'installation, vous devriez consulter le document <ulink url="help:/kubuntu/add-applications/">Ajouter des applications</ulink>