|
10.
|
|
|
Overwrite File?
|
|
|
|
Nôdpisac lopk?
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:125
|
|
11.
|
|
|
&Overwrite
|
|
|
|
&Nôdpiszë
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:126
|
|
12.
|
|
|
Cannot open file %1 for writing
|
|
|
|
Nie je mòżno òtemknąc lopkù %1do zôpisu
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
Reviewed by
Michôł Òstrowsczi
|
In upstream: |
|
Nie mòże òtemknąc lopkù %1do zôpisu
|
|
|
Suggested by
Michôł Òstrowsczi
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:138
|
|
13.
|
|
|
Unable to create a valid backtrace.
|
|
|
|
Nie je mòżno ùsôdzëc pòprôwnegò szlachù dzejnotë.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
Reviewed by
Michôł Òstrowsczi
|
In upstream: |
|
Nie mòże ùsôdzëc pòprôwnegò szlachù dzejnotë.
|
|
|
Suggested by
Michôł Òstrowsczi
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:146
|
|
14.
|
|
|
This backtrace appears to be of no use.
This is probably because your packages are built in a way which prevents creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in the crash.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nen szlach dzejnotë wëzdrzi na bezùżëtny.
Je tak gwës dlôte, że Twòje paczétë òstałë ùsôdzoné na taczi ôrt, bë ùniemòżlëwić ùsôdzanié pòprôwnëch szlachów dzejnotë. Mòże to bëc równak sparłãczoné téż z baro pòwôżną awarëją programë, jakô doprowadzëła do ùszkòdzeniô szlachù.
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
In upstream: |
|
Nen szlach dzejnotë wëzdrzi na bezùżëtny.
Je tak gwës dlôte, że Twòje paczétë òstałë ùsôdzoné na taczi ôrt, bë ùniemòżlëwić ùsôdzanié pòprôwnëch szlachów dzejnotë. Mòże to bëc równak sparłączoné téż z baro pòwôżną awarëją programë, jakô doprowadzëła do ùszkòdzeniô szlachù.
|
|
|
Suggested by
Michôł Òstrowsczi
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:147
|
|
15.
|
|
|
Loading backtrace...
|
|
|
|
Ladowanié szlachù dzejnotë...
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:156
|
|
16.
|
|
|
The following options are enabled:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nôslédny òptacëje są wëłączoné:
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:179
|
|
17.
|
|
|
As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.
You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to get a backtrace.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Brëkòwanié tëch òptacëji nie je zalécané - mògą òne w gwësnëch leżnoscah doprowadzëc do jiwrów z KDE - szlach nie òstôł ùsôdzony.
Proszã wëłączëć te optacëje ë znowa doprowadzëc do awarëji programë, bë ùsôdzëc pòprôwny szlach.
|
|
Translated by
Mark Kwidzińsczi
|
|
Reviewed by
Michôł Òstrowsczi
|
In upstream: |
|
Brëkòwanié tëch òptacëji nie je zalécané - mògą òne w gwësnëch leżnoscah doprowadzëc do jiwrów z KDE - szlach nie òstôł ùsôdzony.
Proszã wëłączëc te optacëje ë znowa doprowadzëc do awarëji programë, bë ùsôdzëc pòprôwny szlach.
|
|
|
Suggested by
Michôł Òstrowsczi
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:181
|
|
18.
|
|
|
Backtrace will not be created.
|
|
|
|
Szlach nie òstôł ùsôdzony.
|
|
Translated by
Michôł Òstrowsczi
|
|
Reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:186
|
|
19.
|
|
|
Loading symbols...
|
|
|
|
Ladowanié symbòlów...
|
|
Translated and reviewed by
Mark Kwidzińsczi
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:194
|