Translations by KaSaMaDa
KaSaMaDa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
450. |
New tasks start with "Preset" dates and times filled in and checked. "Proposed" dates and times are filled in, but not checked.
"Start of day" is midnight and "End of day" is just before midnight. When using these, task viewers hide the time and show only the date.
"Start of working day" and "End of working day" use the working day as set in the Features tab of this preferences dialog.
|
|
2015-02-01 |
Neue Aufgaben werden mit voreingestellten Datums- und Zeitwerten erstellt. Vorgeschlagene Datums- und Zeitwerte werden eingetragen aber nicht ausgewählt.
"Beginn des Tages" ist um Mitternacht und "Ende des Tages" ist kurz davor. Wenn diese Option verwendet wird, dann wird die Zeit nicht mit angezeigt.
"Beginn des Arbeitstages" und "Ende des Arbeitstages" verwenden den Arbeitstag, wie er im Tab Features der Einstellungen definiert wurde.
|
|
598. |
&Hierarchical calendar
|
|
2015-02-01 |
&Hierarchischer Kalender
|
|
599. |
Open a new tab with a viewer that displays task hierarchy in a calendar
|
|
2015-02-01 |
Öffnet einen neuen Tab, der die Aufgabenhierarchie in einem Kalender anzeigt.
|
|
806. |
When checked, filter on all checked categories, otherwise on any checked category
|
|
2015-02-01 |
Wenn ausgewählt, filtere alle ausgewählten Kategorien, sonst irgendeine ausgewählte Kategorie
|
|
807. |
Order choice
|
|
2015-02-01 |
Sortierauswahl
|
|
842. |
Reordering in tree mode
|
|
2015-02-01 |
Umsortierung in der Baumansicht
|
|
846. |
Show/hide the manual ordering column
|
|
2015-02-01 |
Anzeigen/Verstecken der manuellen Sortierspalten
|
|
871. |
Effort aggregation
|
|
2015-02-01 |
Aufwandssumme
|
|
872. |
Effort: %d selected, %d visible, %d total. Time spent: %s selected, %s visible, %s total
|
|
2015-02-01 |
Aufwand: %d ausgewählt, %d sichtbar, %d gesamt. Zeitverbrauch: %s ausgewählt, %s sichtbar, %s gesamt
|
|
932. |
Shift-click on a filter tool to see only tasks belonging to the corresponding status
|
|
2015-02-01 |
Bei gedrückter Umschalt-Taste auf eine Filter-Einstellung klicken, um nur Aufgaben mit gleichem Status zu zeigen.
|
|
938. |
Hierarchical calendar
|
|
2015-02-01 |
Hierarchischer Kalender
|
|
939. |
Hierarchical calendar viewer configuration
|
|
2015-02-01 |
Einstellungen der Ansicht des hierarchischen Kalenders
|
|
942. |
Show the "Manual ordering" column, then drag and drop items from this column to sort them arbitrarily.
|
|
2015-02-01 |
Zeige die Spalte "manuelle Sortierung", dann ziehe Einträge aus dieser Spalte und sortiere sie beliebig.
|
|
967. |
Show/hide dependents column
|
|
2015-02-01 |
Zeige/verstecke die Abhängigkeiten-Spalte
|
|
1019. |
E-mailing tasks
|
|
2015-02-01 |
E-Mail Aufgaben
|
|
1049. |
Due date: the date the task should be finished.
This can be 'None' indicating that this task has no fixed due date.
|
|
2015-02-01 |
Fälligkeitsdatum: Datum, wann die Aufgabe erledigt sein sollte.
Es kann 'Keines' sein, um anzuzeigen, dass diese Aufgabe kein festes Fälligkeitsdatum hat.
|
|
1058. |
Dependents: other tasks that can be started when the
prerequisite task has been completed.
|
|
2015-02-01 |
Abhängigkeiten: andere Aufgaben, die begonnen werden können,
wenn die vorhergehende Aufgabe erledigt ist.
|
|
1082. |
You can set a reminder for a specific date and time. %(name)s will
show a reminder message at that date and time. From the reminder dialog
you can open the task, start tracking effort for the task, or mark the task
completed. It is also possible to snooze the reminder.
|
|
2015-02-01 |
Setzt eine Erinnerung zu einem bestimmten Zeitpunkt. %(name)s zeigt
eine Erinnerungsmeldung zu diesem Zeitpunkt. Aus dem Meldungsfenster
kann die Aufgabe geöffnet, die Zeiterfassung gestartet oder die Aufgabe
als abgeschlossen markiert werden.
|
|
1083. |
If you have Growl or Snarl installed, you can instruct
%(name)s to use these for reminders in the preferences dialog.
|
|
2015-02-01 |
Falls Growl oder Snarl installiert sind, kann %(name)s im
Einstellungsdialog angewiesen werden, diese für Erinnerungen zu verwenden.
|
|
1109. |
You can alter the behaviour of the e-mail command using custom attributes
in a task description. Those attributes must be on a line by themselves. Supported
attributes are 'cc' and 'to'. Examples:
|
|
2015-02-01 |
Das Verhalten des E-Mail-Kommandos kann mit Attributen
in der Aufgabenbeschreibung beeinflusst werden. Jedes
Attribut muss in einer eigenen Zeile stehen. Unterstützte
Attribute sind 'cc' und 'to'. Beispiele:
|
|
1110. |
[email:to=foo@spam.com]
|
|
2015-02-01 |
[email:to=foo@spam.com]
|
|
1111. |
[email:cc=bar@spam.com]
|
|
2015-02-01 |
[email:cc=bar@spam.com]
|
|
1125. |
On Linux, you must install the SyncML client binding for
Python yourself. A 64 bits Debian package for Python 2.7 is available on
<a target="_blank" href="http://www.taskcoach.org/">taskcoach.org</a>,
at the end of the Linux downloads section.
|
|
2015-02-01 |
Unter Linux muss die SyncML-Client-Anbindung manuell
installiert werden. Ein 64-Bit Debian Paket für Python 2.7 ist auf
<a target="_blank" href="http://www.taskcoach.org/">taskcoach.org</a>
am Ende des Linux-Download-Abschnittes verfügbar.
|
|
1129. |
Each task file has its own client ID, so that two different task
files will be considered different "devices" by the server.
|
|
2015-02-01 |
Jede Aufgabendatei hat ihre eigene ID, so dass zwei verschiedene
Dateien als unterschiedliche "Geräte" vom Server behandelt werden.
|
|
1134. |
The conflict detection/resolution system is a workaround
for a Funambol limitation. It should work in most cases, but if many
applications synchronize with the same server at the same time, problems may
arise.
|
|
2015-02-01 |
Die Konflikterkennung/-behebung ist die Umgehung
einer Begrenzung von Funambol. Sie sollte meistens funktionieren,
aber falls viele Applikationen zeitgleich synchronisieren, kann
es zu Problemen kommen.
|
|
1153. |
There are some settings for the iPhone/iPod Touch/iPad app in the
Settings application:
|
|
2015-02-01 |
Es gibt einige Einstellungen für die iPhone/iPod Touch/iPad App
in den Programmeinstellungen:
|
|
1155. |
Show inactive: whether to show inactive tasks (planned start date
in the future).
|
|
2015-02-01 |
Zeige inaktive: wenn geplantes Beginndatum in der Zukunft liegt.
|
|
1157. |
Compact mode: if this is enabled, the task list has smaller
LEDs and doesn't show categories or dates.
|
|
2015-02-01 |
Kompaktmodus: wenn ausgewählt, hat die Aufgabenliste
kleinere LEDs und zeigt keine Kategorien oder Datumswerte.
|
|
1158. |
Confirm complete: if enabled, a message box will pop up for
confirmation when you mark a task complete by tapping its LED.
|
|
2015-02-01 |
Bestätige Abschluss: wenn ausgewählt, erscheint jedesmal,
wenn eine Aufgabe abgeschlossen wird, ein Bestätigungsdialog.
|
|
1163. |
%(name)s will remember the chosen instance and try it next time
you synchronize; if it's not running, it will prompt you again.
|
|
2015-02-01 |
%(name)s merkt sich die gewählte Instanz und versucht, diese
bei der nächsten Synchronisation wieder zu verwenden. Falls sie
nicht läuft, wird nach einer neuen Auswahl gefragt.
|
|
1166. |
On Windows, you must install <a
href="http://support.apple.com/kb/dl999">Bonjour for Windows</a> and
unblock it when asked by the firewall.
|
|
2015-02-01 |
Unter Windows muss <a
href="http://support.apple.com/kb/dl999">Bonjour for Windows</a> installiert
und von der Firewall freigegeben sein.
|
|
1184. |
Categories whose subject starts with a '+' are exported as projects.
Categories whose subject starts with an '@'-sign are exported as context.
Categories whose subject doesn't start with '+' or '@' are not exported.
Subcategories are exported if their parent category is.
|
|
2015-02-01 |
Kategorien, deren Betreff mit '+' beginnt, werden als Projekte exportiert.
Kategorien, deren Betreff mit '@' beginnt, werden als Kontext exportiert.
Kategorien, deren Betreff nicht mit '+' oder '@' beginnt, werden nicht exportiert.
Unterkategorien werden exportiert, wenn auch die Hauptkategorie exportiert wird.
|
|
1187. |
You can also create a new template from a pre-made template file
(.tsktmpl); just select "Import template" in the File menu and select the file.
Template files are stored in a subdirectory of the directory where TaskCoach.ini
is.
|
|
2015-02-01 |
Man kann auch eine neue Vorlage aus einer vorgefertigten Vorlage
(.tsktmpl) erzeugen. Dazu im Dateimenü "Importiere Vorlage" auswählen
und die Datei auswählen. Vorlagendateien werden in einem Unterordner
des Ordners gespeichert, in dem sich die TaskCoach.ini befindet.
|
|
1190. |
Please note that this system is not localized; you must enter
the dates in english.
|
|
2015-02-01 |
Bitte beachten, dass für dieses System die Standardspracheinstellungen
gewählt sind. Datumswerte müssen im englischen Format eingegeben werden.
|
|
1238. |
Cancel a dialog or move keyboard focus from search control back to viewer
|
|
2015-02-01 |
Bricht einen Dialog ab oder bewegt den Fokus vom Suchfeld weg in die Anzeige.
|
|
1254. |
Edit the subject of the selected item in a viewer
|
|
2015-02-01 |
Ändert den Betreff des ausgewählten Eintrages in der Anzeige.
|
|
2015-02-01 |
Editiert den Betreff des ausgewählten Eintrages in der Anzeige.
|
|
1271. |
Show tips on startup
|
|
2015-02-01 |
Zeige Tipps beim Programmstart.
|
|
1342. |
End of task synchronization.
|
|
2015-02-01 |
Ende der Aufgabensynchronisation.
|
|
1343. |
Could not find task %s for effort.
|
|
2015-02-01 |
Konnte Aufgabe %s für Zeiterfassung nicht finden.
|
|
1347. |
Reading mail info...
|
|
2015-02-01 |
Lese Nachricht...
|
|
1348. |
Reading mail information. Please wait.
|
|
2015-02-01 |
Lese Nachricht, bitte warten.
|
|
1353. |
Could not find directory for ID
%s.
Please file a bug report.
|
|
2015-02-01 |
Konnte den Ordner für ID
%s nicht finden.
Bitte Fehlerbericht erzeugen.
|
|
1355. |
Could not open an IMAP connection to %(server)s:%(port)s
to retrieve Thunderbird email message:
%(reason)s
|
|
2015-02-01 |
Konnte keine IMAP-Verbindung zu %(server)s:%(port)s
herstellen, um die Thunderbird E-Mail Nachricht abzurufen:
%(reason)s
|
|
1356. |
Please enter the domain for user %s
|
|
2015-02-01 |
Bitte die Domain für Benutzer %s eingeben.
|
|
1357. |
Could not select inbox "%s"
(%s)
|
|
2015-02-01 |
Konnte die Eingabemaske "%s" nicht auswählen:
(%s)
|
|
1365. |
Period end date
|
|
2015-02-01 |
Wiederkehrendes Abschlussdatum
|
|
1366. |
Period end time
|
|
2015-02-01 |
Wiederkehrende Abschlussuhrzeit
|
|
1367. |
Period start date
|
|
2015-02-01 |
Wiederkehrendes Beginndatum
|
|
1368. |
Period start time
|
|
2015-02-01 |
Wiederkehrende Beginnuhrzeit
|