Browsing Romanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Romanian guidelines.
646655 of 656 results
646.
Help for Windows / Field Groups~2 - "Current Window" = ~1 %s ~6

. Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)
. The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2
. that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others
. with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)
until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window
. You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing
a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens
. Commands ~1available anytime -------------~2
A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows
g . Choose another field group and make it 'current', or change now
by selecting a number from: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; or~1 4~2 =%s
. Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2
G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group
~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward
~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2
The screen will be divided evenly between task displays. But you can make
some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:
~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window
(this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)

In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'
commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ajutor pentru ferestre / grupuri de câmpuri~2 - "Fereastra curentă" = ~1 %s ~6

. Utilizați multiple ~1ferestre~2, fiecare cu opț, separate (culoare, câmpuri, sort., șa)
. Fereastra „actuală” controlează ~1Zona de rezumat~2 și răspunde la ~1Comenzile~2 dvs.
. Afișarea sarcinilor din această fereastră poate fi ~1Activ~2/~1Dezactiv~2, maxim/minim
pe cele ~1FĂRĂ~2 afișare de sarcini, unele comenzi vor fi ~1dezactivate~2 ('i','R','n',
'c', șa) până când va fi activată o ~1altă fereastră~2, devenind fereastra „actuală”
. ~1Schimbați~2 fereastra „actuală” prin: ~1 1~2) rotind înainte/înapoi;~1 2~2) alegând
un câmp specific; sau~1 3~2) ieșind din ecranele de asociere a culorilor sau câmpuri
. Comenzi ~1disponibile oricând -------------~2
A Comutare alternativă a modului de afișare: ~1Una~2 / ~1Multiple~2 ferestre
g Alegeți un alt grup de câmpuri și faceți-l „actual” sau modificați-l
acum, selectând un număr din: ~1 1~2 =%s;~1 2~2 =%s;~1 3~2 =%s; sau~1 4~2 =%s
. Comenzi ~1care necesită ~2modul '~1A~2'~1 -------------~2
G Schimbați ~1Numele~5 ferestrei/grupului de câmpuri „actual”
~1*~4 a , w Parcurgeți toate cele patru ferestre: '~1a~5' Înainte; '~1w~5' Înapoi
~1*~4 - , _ Afiș/Asc: '~1-~5' ~2Feraastra~1 actuală; '~1_~5' toate ~1Vizibile~2/~1Invizibile~2
Ecranul va fi împărțit în mod egal între afișările de sarcini. Dar puteți face
unele ~1mai mari~2 sau ~1mai mici~2, utilizând comenzile '~1n~2' și '~1i~2'. Apoi, puteți face:
~1*~4 = , + Reechilibrați sarcinile: '~1=~5' ~2Fereastra~1 actuală; '~1+~5' ~1Fiecare~2 fereastră
(acest lucru forțează, de asemenea, ~1actuala~2/~1fiecare~2 fereastră să devină vizibilă)

În modul '~1A~2', tastele '~1*~4' sunt comenzile dvs ~1esențiale~2. Încercați cmds '~1a~2' și '~1w~2'
plus subcomenzile 'g' ACUM. Apăsați <Enter> pentru a o face fereastra „Actuală”
Translated by Remus-Gabriel Chelu
Located in src/top/top_nls.c:687
647.
Help for color mapping~2 - %s
current window: ~1%s~6

color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:
Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3
%%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3
~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6
17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8
~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7
11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8
available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1%s~2),
~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks "bold"/reverse (~1%s~2)

1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:
S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,
H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information
2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:
0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,
4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white

3) Then use these keys when finished:
'q' to abort changes to window '~1%s~2'
'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end
Translation Notes ------------------------------------------------
.  The following 'Help for color mapping' simulated screen should
.  probably NOT be translated.  It is terribly hard to follow in
.  this form and any translation could produce unpleasing results
.  that are unlikely to parallel the running top program.
.
.  If you decide to proceed with translation, do the following
.  lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
.
.  Simulated screen excerpt:
.     --> "   Tasks:~3  64 ~2total,~3   2 ~3running,~3  62
.     --> "   %%Cpu(s):~3  76.5 ~2user,~3  11.2 ~2system,~
.     --> "   ~1 Nasty Message! ~4  -or-  ~1Input Prompt~5
.
.     --> "   available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
.     --> "       ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
.
.     --> "Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
.     --> "   S~2 = Summary Data,~1  M~2 = Messages/Prompt
.     --> "   H~2 = Column Heads,~1  T~2 = Task Informatio
.     --> "Select ~1color~2 as number:\n"
.     --> "   0~2 = black,~1  1~2 = red,    ~1  2~2 = gree
.     --> "   4~2 = blue, ~1  5~2 = magenta,~1  6~2 = cyan
.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in top/top_nls.c:587
648.
Fields Management~2 for window ~1%s~6, whose current sort field is ~1%s~2
Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,
'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!
Translation Hint:
.  This Fields Management header should be 3 lines long so as
.  to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
.  If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Gestionarea câmpurilor~2 pentru fereastra ~1%s~6, al cărei câmp de sortare curent este ~1%s~2
Navigați cu Sus/Jos; Cu Dreapta selectați pentru mutare, apoi <Enter> sau Stânga pentru a o efectua,
„d” sau <Spațiu> comută afișarea, „s” activează sortarea. Utilizați „q” sau <Esc> pentru a ieși!
Translated by Remus-Gabriel Chelu
Located in src/top/top_nls.c:759
649.
%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3
Translation Hint:
.  The next 5 items must each be translated as a single line.
.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s:~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2rulând,~3 %3u ~2dormind,~3 %3u ~2oprit(e),~3 %3u ~2zombi~3
Translated by Remus-Gabriel Chelu
Located in src/top/top_nls.c:767
650.
%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in top/top_nls.c:656
651.
%%%s~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in top/top_nls.c:659
652.
%%%s~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3
Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
.                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
.                 hi hardware interrupt, si = software interrupt
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in top/top_nls.c:665
653.
%%%s~3%#5.1f ~2us,~3%#5.1f ~2sy,~3%#5.1f ~2ni,~3%#5.1f ~2id,~3%#5.1f ~2wa,~3%#5.1f ~2hi,~3%#5.1f ~2si,~3%#5.1f ~2st~3
Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
.                 us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
.                 hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in top/top_nls.c:671
654.
%s Mem: ~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2free,~3 %9.9s~2buffers~3
%s Swap:~3 %9.9s~2total,~3 %9.9s~2used,~3 %9.9s~2free.~3 %9.9s~2cached Mem~3
Translation Hint: Only the following need be translated
.                 abbreviations: Mem = physical memory/ram, Swap = the linux swap file
.                 words:         total, used, free, buffers, cached
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in top/top_nls.c:637
655.
Inspection~2 Pause at: pid ~1%d~6 running ~1%s~6 as user ~1%s~6
Use~2: left/right then <Enter> to ~1select~5 an option; 'q' or <Esc> to ~1end~5 !
Options~2: ~1%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in top/top_nls.c:643
646655 of 656 results

This translation is managed by Ubuntu Romanian Quality Assurance, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Remus-Gabriel Chelu, Țugui Dragoș Constantin.