|
211.
|
|
|
Unknown problem with engine for protocol %1.
|
|
|
|
Onbekend probleem met engine voor het protocol %1.
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:362
|
|
212.
|
|
|
program terminated unexpectedly
|
|
|
|
programma stopte onverwachts
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:112
|
|
213.
|
|
|
program not found or cannot be started
|
|
|
|
programma kon niet gevonden of gestart worden
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:114
|
|
214.
|
|
|
<qt>Failed to execute gpgconf:<p>%1</p></qt>
|
|
|
|
<qt>Kon gpgconf niet uitvoeren:<p>%1</p></qt>
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:117
backends/qgpgme/qgpgmenewcryptoconfig.cpp:97
|
|
215.
|
|
|
Could not start gpgconf.
Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kon gpgconf niet starten.
Ga na of gpgconf zich in uw zoekpad bevindt (PATH) en u het kunt starten.
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:367
|
|
216.
|
|
|
Error from gpgconf while saving configuration: %1
|
|
|
|
Fout van gpgconf bij het opslaan van de instellingen: %1
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:373
backends/qgpgme/qgpgmenewcryptoconfig.cpp:210
|
|
217.
|
|
|
Generating DSA key...
|
|
|
|
DSA-sleutel wordt aangemaakt...
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:50
|
|
218.
|
|
|
Generating ElGamal key...
|
|
|
|
ElGamal-sleutel wordt aangemaakt...
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54
|
|
219.
|
|
|
Searching for a large prime number...
|
|
|
|
Er wordt gezocht op een groot priemgetal...
|
|
Translated and reviewed by
Bram Schoenmakers
|
|
|
|
Located in
backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:59
|
|
220.
|
|
|
Waiting for new entropy from random number generator (you might want to exercise the harddisks or move the mouse)...
|
|
|
|
Wacht op nieuwe entropie van de willekeurige getallengenerator (laat als u wilt enige activiteit plaats vinden op uw harde schijf of beweeg met uw muis)...
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63
|