|
8.
|
|
|
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
|
|
|
|
<p>Se diversa da zero, questa opzione permetterà di trattenere in memoria istanze di Konqueror dopo che tutte le sue finestre sono state chiuse, al numero indicato con questa opzione.</p><p>Quando una nuova istanza di Konqueror è richiesta, una di quelle precaricate sarà riutilizzata, migliorando la risposta al costo della memoria richiesta per le istanze.</p>
|
|
Translated by
Luciano Montanaro
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:58
|
|
9.
|
|
|
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
|
|
|
|
<p>Se abilitata, un'istanza di Konqueror sarà precaricata dopo la sequenza di avvio solita di KDE. </p><p>Questo renderà l'apertura della prima finestra di Konqueror molto rapida, ma prolungherà la sequenza di avvio di KDE (potrai lavorare durante il caricamento, perciò non noterai questo aspetto).</p>
|
|
Translated by
Luciano Montanaro
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:67
|
|
10.
|
|
|
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
|
|
|
|
<p>Se abilitato, KDE tenterà sempre di precaricare una istanza di Konqueror; in questo modo le finestre si caricheranno più rapidamente.</p><p><b>Attenzione:</b> In alcuni casi, può capitare che le prestazioni si riducano.</p>
|
|
Translated by
FiNeX
|
|
|
|
Located in
konqueror.cpp:73
|
|
11.
|
|
|
Minimize Memory Usage
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:16
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
|
|
|
|
Minimizza l'utilizzo della memoria
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3
|
|
12.
|
|
|
&Never
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:22
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
|
|
|
|
&Mai
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|
|
13.
|
|
|
For &file browsing only (recommended)
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:29
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
|
|
|
|
Unicamente per la navigazione &file (raccomandato)
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9
|
|
14.
|
|
|
Alwa&ys (use with care)
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:36
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
|
|
|
|
&Sempre (utilizzare con cautela)
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:12
|
|
15.
|
|
|
Preloading
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:46
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
|
|
|
|
Precaricamento
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:15
|
|
16.
|
|
|
Maximum number of instances kept &preloaded:
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:57
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count)
|
|
|
|
Massimo numero di istanze da &precaricare:
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:18
|
|
17.
|
|
|
Preload an instance after KDE startup
|
|
|
i18n: file: konqueror_ui.ui:91
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup)
|
|
|
|
Precarica una istanza dopo l'avvio di KDE
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:21
|