|
1326.
|
|
|
public key of ultimately trusted key %s not found
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
δε βρέθηκε το δημόσιο κλειδί του αξιόπιστου κλειδιού %s
|
|
Translated and reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
δε βρέθηκε το δημόσιο κλειδί του απόλυτα εμπιστεύσιμου κλειδιού %08lX
|
|
|
Suggested by
Dokianakis Theofanis
|
|
|
|
Located in
g10/trustdb.c:2134
|
|
1506.
|
|
|
error getting key usage information: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης: %s
|
|
Translated and reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκης ` %s ': %s
|
|
|
Suggested by
Dokianakis Theofanis
|
|
|
|
Located in
sm/call-agent.c:1053 sm/certlist.c:134 sm/keylist.c:285
dirmngr/validate.c:1228
|
|
1513.
|
|
|
line %d : invalid algorithm
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
γραμμή %d : μη έγκυρος αλγόριθμος
|
|
Translated and reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
μη έγκυρος αλγόριθμος hash ` %s '
|
|
|
Suggested by
Dokianakis Theofanis
|
|
|
|
Located in
sm/certreqgen.c:465
|
|
1554.
|
|
|
duplicated certificate ` %s ' deleted
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
διπλότυπο πιστοποιητικό ` %s ' διαγράφηκε
|
|
Translated and reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.
|
|
|
Suggested by
Dokianakis Theofanis
|
|
|
|
Located in
sm/delete.c:143
|
|
1555.
|
|
|
certificate ` %s ' deleted
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
το πιστοποιητικό ` %s ' διαγράφηκε
|
|
Translated and reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
η προεπιλογή %c %lu αντιγράφτηκε
|
|
|
Suggested by
Dokianakis Theofanis
|
|
|
|
Located in
sm/delete.c:145
|
|
1618.
|
|
|
invalid formatted fingerprint in ` %s ', line %d
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
άκυρο αποτύπωμα σε ` %s ', γραμμή %d
|
|
Translated and reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα
|
|
|
Suggested by
Dokianakis Theofanis
|
|
|
|
Located in
sm/qualified.c:105
|
|
1651.
|
|
|
error sending standard options: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
σφάλμα κατά την αποστολή βασικών επιλογών: %s
|
|
Translated and reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
σφάλμα στη αποστολή προς το ` %s ': %s
|
|
|
Suggested by
Dokianakis Theofanis
|
|
|
|
Located in
tools/gpg-connect-agent.c:2259
|
|
1723.
|
|
|
could not create pipe: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
αδυναμία δημιουργίας διασωλήνωσης: %s
|
|
Translated and reviewed by
tzem
|
In upstream: |
|
αδυναμία δημιουργίας του %s : %s
|
|
|
Suggested by
Dokianakis Theofanis
|
|
|
|
Located in
tools/symcryptrun.c:543
|