Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
413 of 121 results
4.
Out of memory.
Έλλειψη μνήμης.
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpgp.cpp:230
5.
You just entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Μόλις δώσατε μια μη έγκυρη φράση πρόσβασης.
Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε, ή να ακυρωθεί και να δείτε το μήνυμα χωρίς κρυπτογράφηση;
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpgp.cpp:303
6.
PGP Warning
Προειδοποίηση PGP
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663
7.
&Retry
&Προσπαθήστε ξανά
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370
8.
You entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Δώσατε μια μη έγκυρη φράση πρόσβασης.
Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε, να συνεχίσετε χωρίς υπογραφή του μηνύματος, ή να ακυρωθεί η αποστολή του μηνύματος;
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpgp.cpp:362
9.
Send &Unsigned
Αποστολή αν&υπόγραφου
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403
10.
%1
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'signing failed' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Επιθυμείτε να στείλετε το μήνυμα χωρίς υπογραφή, ή να ακυρωθεί η αποστολή του;
Translated by Spiros Georgaras
Located in kpgp.cpp:395
11.
%1
Do you want to encrypt anyway, leave the message as-is, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'bad keys' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
Επιθυμείτε την κρυπτογράφησή του ούτως ή άλλως, να αφήσετε το μήνυμα ως είναι, ή να ακυρώσετε την αποστολή του μηνύματος;
Translated by Spiros Georgaras
Located in kpgp.cpp:417
12.
Send &Encrypted
Αποστολή &κρυπτογραφημένου
Translated and reviewed by Toussis Manolis
Located in kpgp.cpp:426 kpgp.cpp:664
13.
Send &Unencrypted
Αποστολή μη κρυπτογρ&αφημένου
Translated by Spiros Georgaras
Reviewed by Toussis Manolis
Located in kpgp.cpp:427 kpgp.cpp:641 kpgp.cpp:665
413 of 121 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Spiros Georgaras, Toussis Manolis.