|
7.
|
|
|
The server does not seem to support unique message numbers, but this is a requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been disabled.
Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Det ser ut til at tenaren ikkje støttar unike meldingsnummer, men dette er nødvendig for å la meldinger liggja att på tenaren, og dette valet er derfor skrudd av.
Men sidan enkelte tenarar gjev feil opplysningar om kva dei støttar, så har du framleis høve til å kryssa av for å la meldingar liggja att på tenaren.
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
Tjeneren ser ikke ut til å ha støtte for unike meldingsnummer, men dette er nødvendig for å la meldinger ligge på tjeneren; derfor har dette valget blitt skrudd av.
Siden noen tjenere gir feil opplysninger om hva de kan gjøre, har du fremdeles mulighet til å la hentede meldinger ligge igjen på tjeneren.
|
|
|
Norwegian Bokmal
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
accountdialog.cpp:490
|
|
8.
|
|
|
The server does not seem to support fetching message headers, but this is a requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has been disabled.
Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have the possibility to turn filtering messages on the server on.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Det ser ut til at tenaren ikkje støttar å henta berre meldingshovud, men dette er nødvendig for å kunna filtrera meldingar på tenaren, og dette valet er derfor skrudd av.
Men sidan enkelte tenarar gjev feil opplysningar om kva dei støttar, så har du framleis høve til å skru på filtrering av meldingar på tenaren.
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
Tjeneren ser ikke ut til å ha støtte for å hente meldingshoder, men dette kreves for å filtre meldinger på tjeneren; derfor har dette valget blitt skrudd av.
Siden noen tjenere gir feil opplysninger om hva de kan, har du fremdeles muligheten til å skru på filtrering av meldingene på tjeneren.
|
|
|
Norwegian Bokmal
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
accountdialog.cpp:505
|
|
9.
|
|
|
day
|
|
|
days
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
dag
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
dag
|
|
|
Norwegian Bokmal
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime" by
Axel Bojer
|
|
|
dagar
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
dager
|
|
|
Norwegian Bokmal
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
accountdialog.cpp:540
|
|
10.
|
|
|
message
|
|
|
messages
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
melding
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
meldingar
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
meldinger
|
|
|
Norwegian Bokmal
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
accountdialog.cpp:546
|
|
11.
|
|
|
byte
|
|
|
bytes
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
byte
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
byte
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
accountdialog.cpp:552
|
|
12.
|
|
|
Unable to create POP3 slave, aborting mail check.
|
|
|
|
Klarte ikkje laga POP3-slave. Avbryt e-postsjekk.
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
Klarer ikke å lage POP3-slave, avbryter e.postsjekk.
|
|
|
Norwegian Bokmal
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
jobs.cpp:285
|
|
13.
|
|
|
Mail check aborted.
|
|
|
|
E-postsjekk avbroten.
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
E-postsjekk avbnrutt.
|
|
|
Norwegian Bokmal
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
pop3resource.cpp:99
|
|
14.
|
|
|
Mail check was canceled manually.
|
|
|
|
E-postsjekken vart manuelt avbroten.
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
E-postsjekk avbrutt manuelt.
|
|
|
Norwegian Bokmal
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
pop3resource.cpp:105
|
|
15.
|
|
|
Please enter the username and password for account '%1'.
|
|
|
|
Skriv inn brukarnamn og passord for kontoen «%1».
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
Oppgi brukernavn og passord for konto «%1».
|
|
|
Norwegian Bokmal
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
pop3resource.cpp:138
|
|
16.
|
|
|
You are asked here because the password could not be loaded from the wallet.
|
|
|
|
Du vert spurd om dette fordi passordet ikkje var tilgjengeleg i lommeboka.
|
|
Translated by
Karl Ove Hufthammer
|
|
Suggestions: |
|
|
Du blir bedt her om dette fordi passordet ikke kunne hentes fra lommeboka.
|
|
|
Norwegian Bokmal
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
pop3resource.cpp:164
|