|
6.
|
|
|
The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been disabled.
Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt messages. So before using this feature with important mail you should first test it by sending yourself a larger number of test messages which you all download in one go from the POP server.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Denne tjeneren ser ikke ut til å støtte parallell nedlasting, derfor har dette valget blitt skrudd av.
Siden noen tjenere ikke oppgir om de støtter dette har du fremdeles muligheten til å skru det på. Men merk at denne funksjonen kan få noen POP tjenere som ikke støtter det til å sende skadede meldinger. Så før du bruker denne funksjonen med viktige meldinger, burde du først prøve det ved å sende et større antall testmeldinger til deg selv, og laste dem ned samtidig fra POP tjeneren.
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Det ser ut til at tenaren ikkje støttar parallellnedlasting, og dette valet er derfor skrudd av.
Men sidan nokre tenarar ikkje oppgjev rett informasjon om dei støttar dette eller ikkje, så har du framleis høve til å skru på denne funksjonen. Men merk at nokre POP-tenarar då kan senda øydelagde e-postar. Før du brukar denne funksjonen på viktig e-post, bør du derfor testa han ved først å senda mange testmeldingar til deg sjølv, og så lasta dei alle ned på ein gong frå POP-tenaren.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
Det ser ut til at tenaren ikkje støttar parallellnedlasting, og dette valet er derfor skrudd av.
Men sidan nokre tenarar ikkje oppgjev rett informasjon om dei støttar dette eller ikkje, så har du framleis høve til å skru på denne funksjonen. Men merk at nokre POP-tenarar då kan senda øydelagde e-postar. Før du brukar dette på viktig e-post bør du derfor teste det ved først å senda mange testmeldingar til deg sjølv, og så lasta dei ned på éin gong frå POP-tenaren.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime" by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
|
Located in
accountdialog.cpp:469
|
|
7.
|
|
|
The server does not seem to support unique message numbers, but this is a requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been disabled.
Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tjeneren ser ikke ut til å ha støtte for unike meldingsnummer, men dette er nødvendig for å la meldinger ligge på tjeneren; derfor har dette valget blitt skrudd av.
Siden noen tjenere gir feil opplysninger om hva de kan gjøre, har du fremdeles mulighet til å la hentede meldinger ligge igjen på tjeneren.
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Det ser ut til at tenaren ikkje støttar unike meldingsnummer, men dette er nødvendig for å la meldinger liggja att på tenaren, og dette valet er derfor skrudd av.
Men sidan enkelte tenarar gjev feil opplysningar om kva dei støttar, så har du framleis høve til å kryssa av for å la meldingar liggja att på tenaren.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
Tenaren ser ikkje ut til å støtta unike meldingsnummer, men dette er eit krav for å la meldinger liggja att på tenaren. Funksjonen er derfor skrudd av.
Men sidan enkelte tenarar gjev feil opplysningar om kva dei kan gjera, så har du framleis høve til å krysse av for å la meldingar liggja att.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime" by
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
|
Det ser ut til at tenaren ikkje støttar unike meldingsnummer, men dette er nødvendig for å la meldinger liggja att på tenaren, og dette valet er derfor skrudd av.
Men sidan enkelte tenarar gjev feil opplysningar om kva dei støttar, så har du framleis høve til å krysse av for å la meldingar liggja att på tenaren.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime" by
Eirik U. Birkeland
|
|
|
|
Located in
accountdialog.cpp:490
|
|
8.
|
|
|
The server does not seem to support fetching message headers, but this is a requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has been disabled.
Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have the possibility to turn filtering messages on the server on.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tjeneren ser ikke ut til å ha støtte for å hente meldingshoder, men dette kreves for å filtre meldinger på tjeneren; derfor har dette valget blitt skrudd av.
Siden noen tjenere gir feil opplysninger om hva de kan, har du fremdeles muligheten til å skru på filtrering av meldingene på tjeneren.
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Det ser ut til at tenaren ikkje støttar å henta berre meldingshovud, men dette er nødvendig for å kunna filtrera meldingar på tenaren, og dette valet er derfor skrudd av.
Men sidan enkelte tenarar gjev feil opplysningar om kva dei støttar, så har du framleis høve til å skru på filtrering av meldingar på tenaren.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
Det ser ut til at tenaren ikkje støttar å henta berre meldingshovud, men dette er eit krav for å filtrera meldingar på tenaren, og dette valet er derfor skrudd av.
Men sidan enkelte tenarar gjev feil opplysingar om kva dei støttar, så har du framleis høve til å skru på filtrering av meldingar på tenaren.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime" by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
accountdialog.cpp:505
|
|
9.
|
|
|
day
|
|
|
days
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
dag
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
dag
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime" by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
dager
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
dagar
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
accountdialog.cpp:540
|
|
10.
|
|
|
message
|
|
|
messages
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
melding
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
|
meldinger
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
meldingar
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
accountdialog.cpp:546
|
|
11.
|
|
|
byte
|
|
|
bytes
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
byte
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
|
byte
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
|
|
Located in
accountdialog.cpp:552
|
|
12.
|
|
|
Unable to create POP3 slave, aborting mail check.
|
|
|
|
Klarer ikke å lage POP3-slave, avbryter e.postsjekk.
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Klarte ikkje laga POP3-slave. Avbryt e-postsjekk.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
jobs.cpp:285
|
|
13.
|
|
|
Mail check aborted.
|
|
|
|
E-postsjekk avbnrutt.
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
E-postsjekk avbroten.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
pop3resource.cpp:99
|
|
14.
|
|
|
Mail check was canceled manually.
|
|
|
|
E-postsjekk avbrutt manuelt.
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
E-postsjekken vart manuelt avbroten.
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
pop3resource.cpp:105
|
|
15.
|
|
|
Please enter the username and password for account '%1'.
|
|
|
|
Oppgi brukernavn og passord for konto «%1».
|
|
Translated by
Felis silvestris
|
|
Suggestions: |
|
|
Skriv inn brukarnamn og passord for kontoen «%1».
|
|
|
Norwegian Nynorsk
akonadi-pop3-resource in Ubuntu Natty package "kdepim-runtime"
by
Karl Ove Hufthammer
|
|
|
|
Located in
pop3resource.cpp:138
|