|
86.
|
|
|
&Keep cache in sync
|
|
|
i18n: file: cache.ui:55
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
|
|
|
|
Zwischenspeicher &aktuell halten
|
|
Translated and reviewed by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:71
|
|
87.
|
|
|
Always use documents from the cache when available. You can still use the reload button to synchronize the cache with the remote host.
|
|
|
i18n: file: cache.ui:62
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
|
|
|
|
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn zunächst der Zwischenspeicher abgefragt werden soll, bevor eine Verbindung mit dem Internet aufgebaut wird. Zur Aktualisierung des Zwischenspeichers klicken Sie auf den Knopf „Erneut laden“.
|
|
Translated by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:74
|
|
88.
|
|
|
Use cache whenever &possible
|
|
|
i18n: file: cache.ui:65
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
|
|
|
|
Zwischenspeicher verwenden, wenn &möglich
|
|
Translated and reviewed by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:77
|
|
89.
|
|
|
Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited.
|
|
|
i18n: file: cache.ui:72
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
|
|
|
|
Keine Webseiten anfordern, die nicht bereits im Zwischenspeicher vorhanden sind. Im Offline-Modus können keine Seiten angesehen werden, die Sie nicht bereits früher aufgerufen hatten.
|
|
Translated and reviewed by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:80
|
|
90.
|
|
|
O&ffline browsing mode
|
|
|
i18n: file: cache.ui:75
i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
|
|
|
|
&Offline-Browsing-Modus
|
|
Translated and reviewed by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:83
|
|
91.
|
|
|
Disk cache &size:
|
|
|
i18n: file: cache.ui:88
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
|
|
|
|
Zwischenspeicher auf &Festplatte:
|
|
Translated and reviewed by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:86
|
|
92.
|
|
|
KiB
|
|
|
i18n: file: cache.ui:101
i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
KiB
|
|
Translated by
Johannes Obermayr
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:89
|
|
93.
|
|
|
C&lear Cache
|
|
|
i18n: file: cache.ui:111
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
|
|
|
|
Zwischenspeicher &leeren
|
|
Translated and reviewed by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:92
|
|
94.
|
|
|
<qt>
Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used to store the address of the HTTP proxy server.<p>
Alternatively, you can click on the <b>"Auto Detect"</b> button to attempt automatic discovery of this variable.</p>
</qt>
|
|
|
i18n: file: kproxydlg.ui:158
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel)
i18n: file: kproxydlg.ui:183
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyHttpEdit)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>
Tragen Sie hier den Namen der Umgebungsvariablen ein, die verwendet werden soll, um die Adresse des Proxy-Servers zu speichern, z. B. <b>HTTP_PROXY</b>.<p>Alternativ können Sie auf den Knopf <b>„Automatisch erkennen“</b>klicken, um diese Variable automatisch suchen zu lassen.</p>
</qt>
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:329 rc.cpp:338
|
|
95.
|
|
|
H&TTP:
|
|
|
i18n: file: envvarproxy.ui:24
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
i18n: file: manualproxy.ui:66
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
|
|
|
|
&HTTP:
|
|
Translated and reviewed by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:98 rc.cpp:431
|