|
7.
|
|
|
Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg
|
|
|
|
© 2007–2010, Sebastian Trüg
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
nepomukserverkcm.cpp:142
|
|
8.
|
|
|
Sebastian Trüg
|
|
|
|
Sebastian Trüg
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
nepomukserverkcm.cpp:143
|
|
9.
|
|
|
Disable Automatic Backups
|
Context: |
|
@item:inlistbox
|
|
|
|
Automatische Sicherungen deaktivieren
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
nepomukserverkcm.cpp:197
|
|
10.
|
|
|
Daily Backup
|
Context: |
|
@item:inlistbox
|
|
|
|
Tägliche Sicherung
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
nepomukserverkcm.cpp:198
|
|
11.
|
|
|
Weekly Backup
|
Context: |
|
@item:inlistbox
|
|
|
|
Wöchentliche Sicherung
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
nepomukserverkcm.cpp:199
|
|
12.
|
|
|
The Nepomuk installation is not complete. No Nepomuk settings can be provided.
|
|
|
|
Die Installation von Nepomuk ist nicht vollständig. Die Nepomuk-Einstellungen stehen nicht zur Verfügung.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
nepomukserverkcm.cpp:221
|
|
13.
|
|
|
Failed to start Nepomuk Server. The settings have been saved and will be used the next time the server is started.
|
|
|
|
Der Nepomuk-Dienst kann nicht gestartet werden. Die Einstellungen wurden gespeichert und werden beim nächsten Start des Nepomuk-Dienstes verwendet.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
nepomukserverkcm.cpp:351
|
|
14.
|
|
|
Nepomuk server not running
|
|
|
|
Der Nepomuk-Dienst läuft nicht
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
nepomukserverkcm.cpp:353
|
|
15.
|
|
|
Nepomuk system is active
|
Context: |
|
@info:status
|
|
|
|
Der Nepomuk-Dienst ist aktiviert.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
nepomukserverkcm.cpp:390
|
|
16.
|
|
|
Nepomuk system is inactive
|
Context: |
|
@info:status
|
|
|
|
Der Nepomuk-Dienst ist deaktiviert.
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
nepomukserverkcm.cpp:393
|