|
21.
|
|
|
When this is checked, KDE will automatically make the contents of any storage device available to the system when it is plugged in or attached.
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
|
|
|
Quando questo è segnato, KDE renderà automaticamente accessibili i contenuti di ogni dispositivo di memorizzazione disponibile al sistema al momento del suo collegamento o inserimento.
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:21
|
|
22.
|
|
|
Automatically mount removable media when attached
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
|
|
|
Monta automaticamente i supporti rimovibili al collegamento
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:26
|
|
23.
|
|
|
Device Overrides
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
Sostituzioni dei dispositivi
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:29
|
|
24.
|
|
|
This list contains the storage devices known to KDE. If "Automount on Login" is checked, the device will be automatically mounted even though "Mount all removable media at login" is unchecked. The same applies for "Automount on Attach".
If "Enable automatic mounting of removable media" is unchecked, the overrides do not apply and no devices will be automatically mounted.
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Questo elenco contiene i dispositivi di memorizzazione noti a KDE. Se «Montaggio automatico all'accesso» è segnato, il dispositivo sarà automaticamente montato anche se «Monta tutti i supporti rimovibili all'accesso» non lo è. Lo stesso vale per «Montaggio automatico al collegamento».
Se «Abilita montaggio automatico dei supporti rimovibili» non è segnato, le sostituzioni non varranno e non verrà montato automaticamente nessun dispositivo.
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:30
|
|
25.
|
|
|
Clicking this button causes KDE to 'forget' that the selected devices ever existed. This is only useful if "Only automatically mount removable media that has been manually mounted before" is checked. Once a device is forgotten and KDE is set to only automatically mount familiar devices, the device will not be automatically mounted.
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
|
|
|
Fare clic su questo pulsante fa «dimenticare» a KDE che il dispositivo selezionato sia mai esistito. Questo è utile solo se «Monta automaticamente solo i supporti rimovibili che sono stati montati manualmente in precedenza» è segnato. Una volta che un dispositivo è dimenticato e KDE impostato a montare i dispositivi noti, il dispositivo non verrà montato automaticamente.
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35
|
|
26.
|
|
|
Forget Device
|
|
|
i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
|
|
|
Dimentica dispositivo
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:40
|
|
27.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
28.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
Federico Zenith
|
|
Located in
rc.cpp:2
|