|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Водич низ асистентот за известување за грешки
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:58
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Асистентот ќе ве води низ процесот на известување за падот на страницата со базата за грешки на KDE (KDE Bug Reports Database Site). Информациите што ќе ги внесете во извештајот треба да бидат на англиски, по можност, бидејќи KDE се развива од меѓународен тим.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Што знаете за падот?
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
На оваа страница треба да опишете колку знаете за состојбата на работната површина и на апликацијата пред таа да падне.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ако можете, опишете ги со што е можно повеќе детали околностите под кои настанал падот и што правевте кога паднала апликацијата (оваа информација ќе биде потребна и понатаму). Може да споменете:
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|
|
11.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
дејствата што сте ги правеле во и надвор од апликацијата
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
12.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
документите или сликите што сте ги користеле и нивниот тип/формат (понатака, може да прикачите и датотека на извештајот, во системот за следење грешки)
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
13.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
14.
|
|
|
the URL of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
адресата на веб-страницата што сте ја гледале
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:81
|
|
15.
|
|
|
configuration details of the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
детали за конфигурацијата на апликацијата
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:82
|