|
1.
|
|
|
About Bug Reporting - Help
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
За известувањето за грешки - Помош
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Информација за известувањето за грешки
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Може да ни помогнете да го подобриме софтверот со пополнување извештај за грешка.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>Не е проблем да го затворите дијалогов. Ако не сакате, не мора да пополнувате извештај за грешка.</note>
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
За да се генерира корисен извештај за грешка, потребни ни се информации и за падот и за Вашиот систем. (Можеби ќе треба да инсталирате одредени пакети за откривање грешки.)
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Водич низ асистентот за известување за грешки
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:58
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Асистентот ќе ве води низ процесот на известување за падот на страницата со базата за грешки на KDE (KDE Bug Reports Database Site). Информациите што ќе ги внесете во извештајот треба да бидат на англиски, по можност, бидејќи KDE се развива од меѓународен тим.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Што знаете за падот?
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
На оваа страница треба да опишете колку знаете за состојбата на работната површина и на апликацијата пред таа да падне.
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ако можете, опишете ги со што е можно повеќе детали околностите под кои настанал падот и што правевте кога паднала апликацијата (оваа информација ќе биде потребна и понатаму). Може да споменете:
|
|
Translated by
Bozidar Proevski
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|