|
40.
|
|
|
Scroll backwards through list by 1 line
|
|
|
|
Desplaça enrere a través de la llista en 1 línia
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
Desplaça enrrere a través de la llista en 1 línia
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/bindings.cc
|
|
42.
|
|
|
Scroll backwards through help/information by 1 line
|
|
|
|
Desplaça enrere a través de l'ajuda/info. en 1 línia
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
Desplaça enrrere a través de l'ajuda/info. en 1 línia
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/bindings.cc
|
|
44.
|
|
|
Scroll backwards through list
|
|
|
|
Desplaça enrere a través de la llista
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
Desplaça enrrere a través de la llista
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/bindings.cc
|
|
56.
|
|
|
Abort - quit without making changes
|
|
|
|
Interromp - surt sense fer cap canvi
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
Avorta - surt sense fer cap canvi
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/bindings.cc
|
|
60.
|
|
|
Revert to currently installed state for all packages
|
|
|
|
Reverteix a l'estat actual d'instaŀlació per a tots els paquets
|
|
Translated by
Jordi Mallach
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
Reverteix a l'estat actual d'instal·lació per a tots els paquets
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/bindings.cc
|
|
66.
|
|
|
Welcome to dselect's main package listing.
You will be presented with a list of packages which are installed or available
for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,
mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').
Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that
the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all the
packages described by the highlighted line.
Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be
given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.
You should read the list of keys and the explanations of the display.
Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at
any time for help.
When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,
or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and
dependencies will be done - here too you may see a sublist.
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Benvingut al llistat principal de paquets del dselect.
S'us presentarà un llistat de paquets que estan instal·lats o disponibles
per a ser instal·lats. Podeu navegar pel llistat emprant les tecles de
cursor, marcar els paquets a instal·lar (utilitzant «+») o desinstal·lar
(utilitzant «-»).
Els paquets poden marcar-se per separat o per grups: inicialment veureu
que la línia «Tots els paquets» està seleccionada. «+», «-», etc.
afectarà als paquets descrits per la línia ressaltada.
Algunes de les vostres seleccions causaran conflictes o problemes de
dependències; s'us donarà una subllista dels paquets rellevants per a que
pogueu solucionar els problemes.
Hauríeu de llegir la llista de tecles i les explicacions de la pantalla.
Hi ha molta ajuda en línia disponible, feu ús d'ella - premeu «?» en
qualsevol moment per a obtindre ajuda.
Quan hagueu acabat de seleccionar paquets, premeu <enter> per a confirmar
els canvis, o «X» per a sortir sense desar els canvis. Llavors es realitzarà
una darrera verificació dels conflictes i dependències - aquí també podríeu
veure una subllista.
Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
Benvingut al llistat principal de paquets del dselect.
S'us presentarà un llistat de paquets que estan instaŀlats o disponibles
per a ser instaŀlats. Podeu navegar pel llistat emprant les tecles de
cursor, marcar els paquets a instaŀlar (utilitzant «+») o desinstal·lar
(utilitzant «-»).
Els paquets poden marcar-se per separat o per grups: inicialment veureu
que la línia «Tots els paquets» està seleccionada. «+», «-», etc.
afectarà als paquets descrits per la línia ressaltada.
Algunes de les vostres seleccions causaran conflictes o problemes de
dependències; s'us donarà una subllista dels paquets rellevants per a que
pogueu solventar els problemes.
Haurieu de llegir la llista de tecles i les explicacions de la pantalla.
Hi ha molta ajuda en línia disponible, feu ús d'ella - premeu «?» en
qualsevol moment per a obtindre ajuda.
Quan hagueu acabat de seleccionar paquets, prémeu <enter> per a confirmar
els canvis, o «X» per a sortir sense desar els canvis. Llavors es realitzarà
una darrera verificació dels conflictes i dependències - aquí també podrieu
veure una subllista.
Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc:55
|
|
68.
|
|
|
Welcome to dselect's main package listing.
You will be presented with a list of packages which are installed or available
for installation. Since you do not have the privilege necessary to update
package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the
list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), observe
the status of the packages and read information about them.
You should read the list of keys and the explanations of the display.
Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at
any time for help.
When you have finished browsing, press `Q' or <enter> to quit.
Press <space> to leave help and enter the list now.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Benvingut al llistat principal de paquets de dselect.
S'us presentarà un llistat de paquets que estan instal·lats o disponibles
per a ser instal·lats. Ja que no teniu els privilegis necessaris per a
actualitzar els estats dels paquets, esteu en el mode només lectura. Podeu
navegar pel llistat emprant les tecles de cursor (vegeu la pantalla d'ajuda
de «Dreceres»), observar l'estat dels paquets i llegir informació sobre ells.
Hauríeu de llegir la llista de tecles i les explicacions de la pantalla.
Hi ha molta ajuda en línia disponible, feu ús d'ella - premeu «?» en
qualsevol moment per a obtindre ajuda.
Quan hagueu acabat de navegar, premeu «Q» o <enter> per a sortir.
Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
Benvingut al llistat principal de paquets de dselect.
S'us presentarà un llistat de paquets que estan instaŀlats o disponibles
per a ser instaŀlats. Ja que no teniu els privilegis necessaris per a
actualitzar els estats dels paquets, esteu en el mode només lectura. Podeu
navegar pel llistat emprant les tecles de cursor (vegeu la pantalla d'ajuda
de «Dreceres»), observar l'estat dels paquets i llegir informació sobre ells.
Haurieu de llegir la llista de tecles i les explicacions de la pantalla.
Hi ha molta ajuda en línia disponible, feu ús d'ella - premeu «?» en
qualsevol moment per a obtindre ajuda.
Quan hagueu acabat de navegar, premeu «Q» o <enter> per a sortir.
Premeu <espai> per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc:80
|
|
72.
|
|
|
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see
four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use
`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:
Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)
`R' - serious error during installation, needs reinstallation;
Installed state: Space - not installed;
`*' - installed;
`-' - not installed but config files remain;
packages in these { `U' - unpacked but not yet configured;
states are not { `C' - half-configured (an error happened);
(quite) properly { `I' - half-installed (an error happened);
installed { `W',`t' - triggers are awaited resp. pending.
Old mark: what was requested for this package before presenting this list;
Mark: what is requested for this package:
`*': marked for installation or upgrade;
`-': marked for removal, but any configuration files will remain;
`=': on hold: package will not be processed at all;
`_': marked for purge completely - even remove configuration;
`n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.
Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and
available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La meitat superior de la pantalla mostra una llista de paquets. Per a cada
paquet veureu quatre columnes amb la marca i el seu estat actual al sistema.
Al mode resumit, (useu «v» per a canviar al mode detallat) aquests són
caràcters individuals, d'esquerra a dreta:
Seny. d'error: Espai - cap error (però el paquet pot estar en estat trencat
- mireu més endavant)
«R» - error seriós durant la instal·lació, cal reinstal·lar-ho;
Estat d'instal·lació: Espai - no instal·lat;
«*» - instal·lat;
«-» - no instal·lat, però queden fitxers de config.;
els paquets en { «U» - desempaquetat però encara sense configurar;
aquests estats { «C» - a mig configurar (s'ha produït un error);
estan trencats { «I» - a mig instal·lar (s'ha produït un error).
Marca antiga: el que s'havia demanat abans de presentar aquesta llista;
Marca: el que es demana per aquest paquet:
«*»: marcat per a instal·lació o actualització;
«-»: marcat per a desinstal·lació, però els fitxers de configuració romandran;
«=»: mantingut: el paquet no serà processat de cap manera;
«_»: marcat per a purga completa - suprimeix també la configuració
«n»: el paquet és nou i encara s'ha de marcar instal·lació/supressió/etc.
També es mostra la prioritat, secció, nom, números de versió disponible i
instal·lada de cada paquet (majús-V per a mostrar/amagar) i descripció
resumida.
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
La meitat superior de la pantalla mostra una llista de paquets. Per a cada
paquet veureu quatre columnes amb la marca i el seu estat actual al sistema.
Al mode resumit, (useu «v» per a canviar al mode detallat) aquests són
caràcters individuals, d'esquerra a dreta:
Seny. d'error: Espai - cap error (però el paquet pot estar en estat trencat
- mireu més endavant)
«R» - error seriós durant la instaŀlació, cal reinstaŀlar-ho;
Estat d'instaŀlació: Espai - no instal·lat;
«*» - instaŀlat;
«-» - no instaŀlat, però queden fitxers de config.;
els paquets en { «U» - desempaquetat però encara sense configurar;
aquests estats { «C» - a mig configurar (s'ha produït un error);
estan trencats { «I» - a mig instaŀlar (s'ha produït un error).
Marca antiga: el que s'havia demanat abans de presentar aquesta llista;
Marca: el que es demana per aquest paquet:
«*»: marcat per a instaŀlació o actualització;
«-»: marcat per a supressió, però els fitxers de configuració romandran;
«=»: mantingut: el paquet no serà processat de cap manera;
«_»: marcat per a purga completa - suprimeix també la configuració
«n»: el paquet és nou i encara s'ha de marcar instaŀlació/supressió/etc.
També es mostra la prioritat, secció, nom, números de versió disponible i
instaŀlada de cada paquet (majús-V per a mostrar/amagar) i descripció
resumida.
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc:125
|
|
78.
|
|
|
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character
(These are the same motion keys as in the package list display.)
Quit:
Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue
x, X exit without changing or setting up the installation method
Miscellaneous:
?, Help, F1 request help
^l redraw display
/ search (just return to cancel)
\ repeat last search
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tecles de moviment: Re Pàg/Av Pàg, Inici/Fí, endavant/enrere:
j, Avall k, Amunt mou el ressaltat
N, Pàg avall, Espai P, Pàg amunt, Retrocés desplaça la llista 1 pàgina
^n ^p desplaça la llista 1 línia
t, Inici e, Fi salta a l'inici/fí de la llista
u d desplaça la info. 1 pàgina
^u ^d desplaça la info. 1 línia
B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. ⅓ pantalla
^b ^f desplaça la visual. 1 caràcter
(Aquestes són les mateixes tecles de moviment del la visualització
de la llista de paquets)
Ix:
Retorn, Intro selecciona aquest mètode i vés al seu diàleg de configuració
x, X Ix sense canviar o configurar el mètode d'instal·lació
Miscel·lània:
?, Ajuda, F1 demana ajuda
^l refresca la visualització
/ cerca (Retorn cancel·la)
\ repeteix la darrera cerca
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
Tecles de moviment: Re Pàg/Av Pàg, Inici/Fí, endavant/enrere:
j, Avall k, Amunt mou el ressaltat
N, Pàg avall, Espai P, Pàg amunt, Retrocés desplaça la llista 1 pàgina
^n ^p desplaça la llista 1 línia
t, Inici e, Fi salta a l'inici/fí de la llista
u d desplaça la info. 1 pàgina
^u ^d desplaça la info. 1 línia
B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. ⅓ pantalla
^b ^f desplaça la visual. 1 caràcter
(Aquestes són les mateixes tecles de moviment del la visualització
de la llista de paquets)
Ix:
Retorn, Intro selecciona aquest mètode i vés al seu diàleg de configuració
x, X Ix sense canviar o configurar el mètode d'instaŀlació
Misceŀlània:
?, Ajuda, F1 demana ajuda
^l refresca la visualització
/ cerca (Retorn canceŀla)
\ repeteix la darrera cerca
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/helpmsgs.cc
|
|
119.
|
|
|
Terminal does not appear to support cursor addressing.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
El terminal no permet l'ús de direccionament de cursor.
|
|
Translated by
Guillem Jover
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
In upstream: |
|
El terminal no sembla donar suport al direccionament pel cursor.
|
|
|
Suggested by
Jordi Mallach
|
|
|
|
Located in
dselect/main.cc
|