|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
3.
|
|
|
&Editor
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
i18n: ectx: Menu (editor)
|
|
|
|
&Editor
|
|
Translated and reviewed by
Stephen Killing
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:5
|
|
4.
|
|
|
&Themes
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
i18n: ectx: Menu (themes)
|
|
|
|
&Temas
|
|
Translated by
Fernando Boaglio
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:8
|
|
5.
|
|
|
Edit Toolbar
|
|
|
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53
i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
|
|
|
|
Barra de ferramentas de edição
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:11
|
|
6.
|
|
|
Curse of the Mummy
|
|
|
|
Maldição da múmia
|
|
Translated by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:2
|
|
7.
|
|
|
Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels is best run under the Treasure of Egypt theme.
To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than Hollywood.
This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian Wadham.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Baseando-se nos ícones dos filmes ocidentais sobre múmias e o Egito, este conjunto de níveis joga-se melhor com o tema Tesouro do Egito.
Para polir a sua Egiptologia, irá encontrar sugestões factuais sobre cada nível nas dicas, onde os fatos são retirados da Wikipédia, em vez de Hollywood.
Este jogo de campeonato foi composto por Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, com algumas ideias egípcias, e o nível do Mar Vermelho foi contribuído por Ian Wadham.
|
|
Translated by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:3
|
|
8.
|
|
|
The Giza Plateau
|
|
|
|
O planalto de Gizé
|
|
Translated by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:10
|
|
9.
|
|
|
The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and a number of other smaller edifices.
As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. To get started, you will need to use the technique of digging while falling.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O planalto de Gizé, na periferia de Cairo, é o local da Necrópole de Gizé, que consiste na pirâmide de Khufu (a Grande Pirâmide), a pirâmide de Khafre, a pirâmide de Menkaure, em conjunto com a Grande Esfinge e alguns edifícios mais pequenos.
À medida que avança pelo planalto, evite matar as múmias: se aparecerem muitas à direita, torna-se difícil escapar no fim. Para começar, você terá que usar a técnica de escavação à medida que cai.
|
|
Translated by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:11
|
|
10.
|
|
|
The Pyramid of Djoser
|
|
|
|
A pirâmide de Djoser
|
|
Translated by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
gamedata/game_CM.txt:16
|