Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
491500 of 503 results
491.
Initial probe timeout
Tiempo de espera inicial del sondeo
Translated by Paulino Calderon
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102
492.
Scan no more than this many hosts in parallel.
No escanee más que esto servidores en paralelo.
Translated by Paulino Calderon
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103
493.
Max hosts in parallel
Máximo número de servidores en paralelo
Translated by Paulino Calderon
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103
494.
Scan at least this many hosts in parallel.
Escanee por lo menos este número de servidores en paralelo.
Translated by Paulino Calderon
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104
495.
Min hosts in parallel
Mínimo de servidores en paralelo
Translated by Paulino Calderon
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104
496.
Never allow more than the given number of probes to be outstanding at a time. May be set to 1 to prevent Nmap from sending more than one probe at a time to hosts.
Nunca deje mas del numero dado de sondeos esperando al mismo tiempo. Puede ser fijado a 1 para prevenir que Nmap envie más de un sondeo a la vez a un servidor.
Translated by Paulino Calderon
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105
497.
Max outstanding probes
Número máximo de sondeos en espera
Translated by Paulino Calderon
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105
498.
Try to maintain at least the given number of probes outstanding during a scan. Common usage is to set to a number higher than 1 to speed up scans of poorly performing hosts or networks.
Intente mantener por lo menos el número dado de sondeos esperando durante un escaneo. El uso común es fijar un número más alto que 1 para acelerar escaneos de servidores y redes con desempeño pobre.
Translated by Paulino Calderon
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
499.
Min outstanding probes
Número mínimo de sondeos en espera
Translated by Paulino Calderon
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
500.
Do not allow the scan delay (time delay between successive probes) to grow larger than the given amount of time. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours.
No deje que el retraso del escaneo (retraso de tiempo entre sondeos sucesivos) crezca más que el tiempo dado. El tiempo está en segundos de forma predeterminada, o puede ser seguido por sufijo 'ms' para milisegundos, 's' para segundo, 'm' para minutos, o 'h' para horas.
Translated by Paulino Calderon
Located in share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107
491500 of 503 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: ALLCRACKED, AZMOne, David Erosa, Esteban Rodríguez, GallaKo, Hernan., Javier Antonio Nisa Avila, Jose Gutierrez, Jose Luis Tirado, Joserra Galindo, José Tomás Tocino García, Juan Moyano, Monkey, Nicolás M. Zahlut, Paco Molinero, Paulino Calderon, Ricardo Pérez López, Sergio Venegas, nat6091.