|
491.
|
|
|
Initial probe timeout
|
|
|
|
Tiempo de espera inicial del sondeo
|
|
Translated by
Paulino Calderon
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:102
|
|
492.
|
|
|
Scan no more than this many hosts in parallel.
|
|
|
|
No escanee más que esto servidores en paralelo.
|
|
Translated by
Paulino Calderon
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103
|
|
493.
|
|
|
Max hosts in parallel
|
|
|
|
Máximo número de servidores en paralelo
|
|
Translated by
Paulino Calderon
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:103
|
|
494.
|
|
|
Scan at least this many hosts in parallel.
|
|
|
|
Escanee por lo menos este número de servidores en paralelo.
|
|
Translated by
Paulino Calderon
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104
|
|
495.
|
|
|
Min hosts in parallel
|
|
|
|
Mínimo de servidores en paralelo
|
|
Translated by
Paulino Calderon
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:104
|
|
496.
|
|
|
Never allow more than the given number of probes to be outstanding at a time. May be set to 1 to prevent Nmap from sending more than one probe at a time to hosts.
|
|
|
|
Nunca deje mas del numero dado de sondeos esperando al mismo tiempo. Puede ser fijado a 1 para prevenir que Nmap envie más de un sondeo a la vez a un servidor.
|
|
Translated by
Paulino Calderon
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105
|
|
497.
|
|
|
Max outstanding probes
|
|
|
|
Número máximo de sondeos en espera
|
|
Translated by
Paulino Calderon
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:105
|
|
498.
|
|
|
Try to maintain at least the given number of probes outstanding during a scan. Common usage is to set to a number higher than 1 to speed up scans of poorly performing hosts or networks.
|
|
|
|
Intente mantener por lo menos el número dado de sondeos esperando durante un escaneo. El uso común es fijar un número más alto que 1 para acelerar escaneos de servidores y redes con desempeño pobre.
|
|
Translated by
Paulino Calderon
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
|
|
499.
|
|
|
Min outstanding probes
|
|
|
|
Número mínimo de sondeos en espera
|
|
Translated by
Paulino Calderon
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:106
|
|
500.
|
|
|
Do not allow the scan delay (time delay between successive probes) to grow larger than the given amount of time. Time is in seconds by default, or may be followed by a suffix of 'ms' for milliseconds, 's' for seconds, 'm' for minutes, or 'h' for hours.
|
|
|
|
No deje que el retraso del escaneo (retraso de tiempo entre sondeos sucesivos) crezca más que el tiempo dado. El tiempo está en segundos de forma predeterminada, o puede ser seguido por sufijo 'ms' para milisegundos, 's' para segundo, 'm' para minutos, o 'h' para horas.
|
|
Translated by
Paulino Calderon
|
|
|
|
Located in
share/zenmap/misc/profile_editor.xml:107
|