|
45.
|
|
|
cannot restore fd %d : dup2 failed
|
|
|
|
Impossible de restorer le descripteur de fichier %d : dup2 a échoué
|
|
Translated by
Christophe Combelles
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/w32spawn.h:90
|
|
46.
|
|
|
%s subprocess
|
|
|
|
sous-processus %s
|
|
Translated by
Christophe Combelles
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/wait-process.c:231 gnulib-lib/wait-process.c:263
gnulib-lib/wait-process.c:325
|
|
47.
|
|
|
%s subprocess got fatal signal %d
|
|
|
|
Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d
|
|
Translated by
Christophe Combelles
|
|
|
|
Located in
gnulib-lib/wait-process.c:282 gnulib-lib/wait-process.c:354
|
|
48.
|
|
|
Could not parse file %s as XML
|
|
|
|
Impossible d'analyser le fichier XML %s
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/cldr-plurals.c:61
|
|
49.
|
|
|
The root element must be <%s >
|
|
|
|
L’élément racine doit être <%s >
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/cldr-plurals.c:69
|
|
50.
|
|
|
The element <%s > does not contain a <%s > element
|
|
|
|
L'élément racine <%s > n'est pas autorisé dans un élément <%s >
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/cldr-plurals.c:82
|
|
51.
|
|
|
The element <%s > does not have attribute <%s >
|
|
|
|
L’élément <%s > n’a pas d’attribut <%s >
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144
|
|
52.
|
|
|
Try ' %s --help' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Pour plus d'information, essayez « [nbsp] %s --help [nbsp] ».
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:206 src/msgattrib.c:415
src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:206 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:301
src/msgen.c:298 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:900
src/msggrep.c:506 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:534 src/msgunfmt.c:421
src/msguniq.c:320 src/recode-sr-latin.c:140 src/urlget.c:169
src/xgettext.c:1047
|
|
53.
|
|
|
Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Usage [nbsp] : %s [OPTION…] [RÉGLES LOCALES]…
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/cldr-plurals.c:192
|
|
54.
|
|
|
Extract or convert Unicode CLDR plural rules.
If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for
LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.
If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Extrait ou convertit les règles de pluriel CLDR.
Si LOCALE et RÉGLES sont spécifiés, il lit les règles CLDR
de LOCALE depuis RÉGLES et les affiche sous au format de gettext.
Si aucun argument n’est passé, il lit les règles de pluriel CLDR depuis l’entrée standard.
|
|
Translated by
Stéphane Aulery
|
|
|
|
Located in
src/cldr-plurals.c:197
|