Translations by jul
jul has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 14 of 14 results | First • Previous • Next • Last |
793. |
configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s
|
|
2006-03-22 |
configfile : ATTENTION : la suppression peut potentiellemnt détruire le fichier de configuration %s
|
|
794. |
configfile: WARNING: you should check the backup file %s
|
|
2006-03-22 |
configfile : ATTENTION : vous devriez vérifier le fichier de sauvgarde %s
|
|
822. |
priority for %s decoder
|
|
2006-03-22 |
priorité au décodeur %s
|
|
867. |
number of video buffers
|
|
2006-03-22 |
nombre de tampons vidéos
|
|
888. |
xine: specified demuxer %s failed to start
|
|
2006-03-22 |
xine : le demuxer indiqué %s n'a pas pu démarrer
|
|
892. |
ignoring video
|
|
2006-03-22 |
vidéo ignorée
|
|
893. |
ignoring audio
|
|
2006-03-22 |
audio ignorée
|
|
895. |
input cache plugin disabled
|
|
2006-03-22 |
Tampon d'entrée des plugin désactivé
|
|
907. |
xine: The specified save_dir "%s" might be a security risk.
|
|
2006-03-22 |
Le répertoire de sauvegarde indiqué "%s" peut provoqué un risque de sécurité
|
|
909. |
xine: locale not supported by C library
|
|
2006-03-22 |
xine : "locale" non supportée par la bibliothèque C
|
|
911. |
xine offers various methods to detect the media format of input to play. The individual values are:
default
First try to detect by content, then by file name extension.
reverse
First try to detect by file name extension, then by content.
content
Detect by content only.
extension
Detect by file name extension only.
|
|
2006-03-22 |
xine offre différentes méthodes de détection du format du média d'entré à lire. Ces valeurs sont :
default
Détection par le contenu d'abord, puis par l'extension du fichier.
reverse
Détection par l'extension du fichier d'abord, puis par le contenu.
content
Détection unique par le contenu du fichier.
extension
Détection uniquement par l'extension du fichier.
|
|
912. |
directory for saving streams
|
|
2006-03-22 |
répertoire du sauvegarde des flux
|
|
913. |
When using the stream save feature, files will be written only into this directory.
This setting is security critical, because when changed to a different directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So you should be careful that the directory you specify is robust against any content in any file.
|
|
2006-03-22 |
Lors de l'utilisation de l'outil de sauvegarde de flux, les fichier seront sauvegardés uniquement dans ce répertoire.
Ce paramétrage présente un risque de sécurité critique, car lorsqu'un répertoire différent est utilisé, xine peut alors être employé pour remplir les fichiers de ce répertoire d'un contenu arbitraire.
|
|
936. |
Benchmarking memcpy methods (smaller is better):
|
|
2006-03-22 |
Teste des méthodes memcpy (le plus petit est mieux)
|