|
1.
|
|
|
Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the right or by entering a new value.
|
|
|
|
Aquí podeu canviar l'hora del sistema. Feu clic damunt del camp de les hores, minuts o segons per canviar el valor corresponent, bé usant els botons amunt i avall de la dreta o introduint un nou valor.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:106
|
|
2.
|
|
|
Current local time zone: %1 (%2)
|
|
|
|
Zona horària local actual: %1 (%2)
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:130
|
|
3.
|
|
|
Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org
|
|
|
|
Servidor d'hora públic (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe.pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:184
|
|
4.
|
|
|
Unable to contact time server: %1.
|
|
|
|
No s'ha pogut connectar amb el servidor d'hora: %1.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:262
|
|
5.
|
|
|
Can not set date.
|
|
|
|
No puc establir la data.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:266
|
|
6.
|
|
|
Error setting new time zone.
|
|
|
|
Hi ha hagut un error en establir la nova zona horària.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:269
|
|
7.
|
|
|
Time zone Error
|
|
|
|
Error en zona horària
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:270
|
|
8.
|
|
|
<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the System Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator.
|
|
|
|
<h1>Data i hora</h1> Aquest mòdul de l'arranjament del sistema es pot usar per a establir la data i l'hora del sistema. Com que aquests valors no només us afecten a vós com a usuari, sinó al sistema sencer, només podeu canviar-los quan engegueu l'arranjament del sistema com a administrador. Si no teniu la contrasenya de l'administrador, però creieu que l'hora del sistema s'hauria de corregir, contacteu l'administrador del sistema.
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:287
|
|
9.
|
|
|
kcmclock
|
|
|
|
kcmclock
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
main.cpp:53
|
|
10.
|
|
|
KDE Clock Control Module
|
|
|
|
Mòdul de control KDE del rellotge
|
|
Translated by
Josep Ma. Ferrer
|
|
|
|
Located in
main.cpp:53
|