|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Для того, щоб ваш звіт про ваду був корисний для удосконалення програми, нам потрібні деякі відомості щодо самої аварії і вашої системи. (Крім того, можливо, вам слід встановити певні пакунки для пошуку джерела вади.)
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Настанови помічника звітування про ваду
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:58
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Цей помічник допоможе вам виконати всі кроки процедури звітування про ваду на сайті бази даних звітів про вади у KDE. Всі текстові повідомлення, які ви включите до звіту про ваду, слід вказувати, за можливості, англійською мовою, оскільки ця мова використовується розробниками KDE з усіх країн.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Що ви хочете знати про цю аварію?
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
На цій сторінці вам слід вказати дані щодо стану стільниці та програми перед аварійним завершенням.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Якщо можете, якомога докладніше опишіть обставини аварійного завершення роботи та повідомте про те, які дії ви виконували у програмі на час аварійного завершення роботи (ці дані можна буде ввести пізніше). Ви можете навести такі дані:
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|
|
11.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
дії, які виконувалися у програмі або поза її межами
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
12.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
документи або зображення, які використовувалися та їхній тип або формат (пізніше, під час перегляду вашого звіту про ваду у системі стеження за вадами, ви зможете долучити файл до звіту)
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
13.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
віджети, які було задіяно
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
14.
|
|
|
the URL of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
тека або адреса у мережі, яку ви переглядали
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:81
|