|
1.
|
|
|
About Bug Reporting - Help
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
Про надсилання звітів про помилки — Довідка
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Відомості щодо надсилання звітів про помилки
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Ви можете допомогти у покращенні програми, якщо надішлете звіт про помилку.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>Ви можете закрити це діалогове вікно. Якщо ви не бажаєте, ніхто вас не змушує надсилати звіти про помилки.</note>
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Для того, щоб ваш звіт про ваду був корисний для удосконалення програми, нам потрібні деякі відомості щодо самої аварії і вашої системи. (Крім того, можливо, вам слід встановити певні пакунки для пошуку джерела вади.)
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Настанови помічника звітування про ваду
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:58
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Цей помічник допоможе вам виконати всі кроки процедури звітування про ваду на сайті бази даних звітів про вади у KDE. Всі текстові повідомлення, які ви включите до звіту про ваду, слід вказувати, за можливості, англійською мовою, оскільки ця мова використовується розробниками KDE з усіх країн.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Що ви хочете знати про цю аварію?
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
На цій сторінці вам слід вказати дані щодо стану стільниці та програми перед аварійним завершенням.
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Якщо можете, якомога докладніше опишіть обставини аварійного завершення роботи та повідомте про те, які дії ви виконували у програмі на час аварійного завершення роботи (ці дані можна буде ввести пізніше). Ви можете навести такі дані:
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|