|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Šis pagalbininkas praves jus per KDE ydų pranešimų duomenų bazės svetainę. Jei įmanomą, visą informaciją įvedinėkite tik angliškai, nes KDE – tarptautinis projektas.
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Ką žinote apie nulūžimą?
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Šiame puslapyje reikia nurodyti kiek galima daugiau informacijos apie darbastalio ir programos būklę iki jai nulūžtant.
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Jei galite, kiek galima tiksliau aprašykite nulūžimo aplinkybes. Ką tuo metu darėte (šios informacijos bus paklausta vėliau). Galite paminėti:
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|
|
11.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
veiksmus, kuriuos atlikinėjote šia arba kita programa
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
12.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
atidarytus dokumentus arba nuotraukas bei jų tipus/formatą (jei vėliau atidarysite ydų registravimo svetainę – galėsite prisegti problemas sukeliantį failą prie ydos pranešimo)
|
|
Translated by
Andrius Štikonas
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
13.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
paleistus valdiklius
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
14.
|
|
|
the URL of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
jūsų naršytos svetainės nuorodą
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:81
|
|
15.
|
|
|
configuration details of the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
programos konfigūracijos detales
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:82
|
|
16.
|
|
|
or other strange things you notice before or after the crash.
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
arba kokius nors kitus keistus dalykus, kuriuos pastebėjote prieš programos nulūžimą.
|
|
Translated by
Tomas Straupis
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:83
|