|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
អ្នកជំនួយការនេះនឹងនាំអ្នកតាមដំណើរការរបាយការណ៍គាំងសម្រាប់តំបន់បណ្ដាញមូលដ្ឋានរាយការណ៍កំហុសរបស់ KDE ។ ព័ត៌មានទាំងអស់ដែលអ្នកបានបញ្ចូលនៅក្នុងរបាយការណ៍កំហុសត្រូវតែជាភាសាអង់គ្លេស ប្រសិនបើអាច ព្រោះថា KDE គឺត្រូវបានបង្កើតឡើងជាលក្ខណៈអន្តរជាតិ ។
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:60
|
|
8.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
តើអ្នកអ្វីខ្លះអំពីការគាំង[nbsp] ?
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
នៅក្នុងទំព័រនេះ អ្នកត្រូវតែពិពណ៌នាវិធីដែលអ្នកដឹងអំពីផ្ទៃតុ និងស្ថានភាពកម្មវិធីដែលវាគាំង[nbsp] ។
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:70
|
|
10.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ប្រសិនបើអ្នកអាច ពិពណ៌នាសេចក្ដីលម្អិតឲ្យបានច្បាស់តាមដែលអាចធ្វើបានអំពីលក្ខណៈនៃការគាំង ហើយអ្វីដែលអ្នកកំពុងតែធ្វើនៅពេលកម្មវិធីគាំង (ព័ត៌មាននេះនឹងត្រូវបានស្នើនៅពេលក្រោយ ។) អ្នកអាចអធិប្បាយ ៖
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:72
|
|
11.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
សកម្មភាពដែលអ្នកកំពុងយកខាងក្នុង ឬខាងក្រៅកម្មវិធី
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
12.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
ឯកសារ ឬរូបភាពដែលអ្នកកំពុងប្រើ និងប្រភេទ/ទ្រង់ទ្រាយរបស់ពួកគេ (ក្រោយមក ប្រសិនបើអ្នកមើលរបាយការណ៍នៅក្នុងប្រព័ន្ធតាមដានកំហុស អ្នកអាចភ្ជាប់ឯកសារទៅកាន់របាយការណ៍បាន)
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
13.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
ធាតុក្រាហ្វិកដែលអ្នកកំពុងតែរត់
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
14.
|
|
|
the URL of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
URL របស់តំបន់បណ្ដាញដែលអ្នកបានកំពុងរកមើល
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
|
| msgctxt "@info/rich crash situation example"
| msgid "the url of a web site you were browsing"
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:81
|
|
15.
|
|
|
configuration details of the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
សេចក្ដីលម្អិតនៃការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់កម្មវិធី
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:82
|
|
16.
|
|
|
or other strange things you notice before or after the crash.
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ឬអ្វីដែលចម្លែកផ្សេង ដែលអ្នកចំណាំថាមុន ឬក្រោយពេលគាំង[nbsp] ។
|
|
Translated by
Khoem Sokhem
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:83
|