Browsing Lithuanian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Lithuanian guidelines.
716 of 1028 results
7.
Spellcheck
Rašybos tikrinimas
Translated by Tomas Straupis
Located in dialogs/katedialogs.cpp:673
8.
Off
Išjungta
Translated by Andrius Štikonas
Located in dialogs/katedialogs.cpp:742
9.
Follow Line Numbers
Sekti eilučių numerius
Translated by Donatas Glodenis
Located in dialogs/katedialogs.cpp:743
10.
Always On
Visada įjungta
Translated by Donatas Glodenis
Located in dialogs/katedialogs.cpp:744
11.
Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. In KWrite a restart is recommended.
Sudėtingesnio režimo perjungimas įtakoja tik naujai atidarytus ar sukurtus dokumentus. Rekomanduojama iš naujo paleisti KWrite.
Translated by Tomas Straupis
Located in dialogs/katedialogs.cpp:805
12.
Power user mode changed
Sudėtingesnis režimas pakeistas
Translated by Tomas Straupis
Located in dialogs/katedialogs.cpp:806
13.
Advanced
i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
Sudėtingesni
Translated by Andrius Štikonas
#-#-#-#-# konsole.po (konsole) #-#-#-#-# (pofilter) compendiumconflicts: checks for Gettext compendium conflicts (#-#-#-#-#)
Located in dialogs/katedialogs.cpp:886 rc.cpp:377
14.
Modes && Filetypes
Veiksenos ir failų tipai
Translated by Andrius Štikonas
Located in dialogs/katedialogs.cpp:887
15.
You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'
Jūs nepateikėte atsarginių failų kopijų plėtinio. Bus naudojamas numatytasis plėtinys „~“
Translated by Donatas Glodenis
Located in dialogs/katedialogs.cpp:914
16.
No Backup Suffix or Prefix
Nėra atsarginių kopijų vardų plėtinio
Translated by Donatas Glodenis
Located in dialogs/katedialogs.cpp:915
716 of 1028 results

This translation is managed by Ubuntu Lithuanian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrius Štikonas, Donatas Glodenis, Tomas Straupis.