Translations by Paulino Calderon
Paulino Calderon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
A required module was not found.
|
|
2017-02-17 |
Un módulo obligatorio no ha sido encontrado.
|
|
5. |
Python 2.4 or later is required.
|
|
2017-02-17 |
Es necesario Python 2.4 o una versión más reciente.
|
|
6. |
Unknown Host
|
|
2017-02-17 |
Host Desconocido
|
|
12. |
Run %s with the specified args.
|
|
2017-02-17 |
Ejecutar %s con los argumentos especificados.
|
|
13. |
Begin with the specified profile selected. If combined with the -t (--target) option, automatically run the profile against the specified target.
|
|
2017-02-17 |
Empieza con el perfil especificado seleccionado. Si es combinado con la opción -t (--target), ejecuta automáticamente el perfil contra el objetivo especificado.
|
|
14. |
Specify a target to be used along with other options. If specified alone, open with the target field filled with the specified target
|
|
2017-02-17 |
Especifica un objetivo para ser usado junto a otras opciones. Si es especificado solo, abrir con el campo objetivo rellenado con el objetivo especificado
|
|
15. |
Increase verbosity of the output. May be used more than once to get even more verbosity
|
|
2017-02-17 |
Aumenta la verbosidad de la salida. Puede ser utilizado más de una vez para obtener aún más verbosidad
|
|
16. |
No module named dbapi2.pysqlite2 or sqlite3
|
|
2017-02-17 |
Ningún módulo nombrado dbapi2.pysqlite2 o sqlite3
|
|
24. |
Search:
|
|
2017-02-17 |
Búsqueda:
|
|
26. |
Scan
|
|
2017-02-17 |
Escaneo
|
|
29. |
No search method selected!
|
|
2017-02-17 |
¡Ningún método de búsqueda seleccionado!
|
|
32. |
%s is a free and open source utility for network exploration and security auditing.
|
|
2017-02-17 |
%s es una utilidad gratis y de software para la exploración de redes y auditorias de seguridad.
|
|
33. |
%s is a multi-platform graphical %s frontend and results viewer. It was originally derived from %s.
|
|
2017-02-17 |
%s es una interfaz gráfica multiplataforma %s y visor de resultados. Originalmente derivado de %s.
|
|
34. |
%s is an %s GUI created as part of the Nmap/Google Summer of Code program.
|
|
2017-02-17 |
%s es un %s GUI creado como parte del programa Nmap/Google Summer of Code.
|
|
35. |
%s credits
|
|
2017-02-17 |
Créditos %s
|
|
44. |
port listing title
|
|
2017-02-17 |
título del listado de puerto
|
|
45. |
open port
|
|
2017-02-17 |
puerto abierto
|
|
49. |
hostname
|
|
2017-02-17 |
nombre del servidor
|
|
51. |
Highlight definitions
|
|
2017-02-17 |
Resaltar definiciones
|
|
53. |
Highlight
|
|
2017-02-17 |
Resaltar
|
|
54. |
text color
|
|
2017-02-17 |
color texto
|
|
55. |
highlight color
|
|
2017-02-17 |
resaltar color
|
|
56. |
Host
|
|
2017-02-17 |
Servidor
|
|
62. |
Hostname
|
|
2017-02-17 |
Nombre del servidor
|
|
66. |
Crash Report
|
|
2017-02-17 |
Reporte de error
|
|
75. |
Search Scans
|
|
2017-02-17 |
Buscar escaneos
|
|
76. |
Append
|
|
2017-02-17 |
Adjuntar
|
|
79. |
Hosts
|
|
2017-02-17 |
Servidores
|
|
81. |
OS
|
|
2017-02-17 |
OS
|
|
82. |
Profile Editor
|
|
2017-02-17 |
Editor de perfil
|
|
89. |
Unnamed profile
|
|
2017-02-17 |
Perfil sin nombrar
|
|
90. |
You must provide a name for this profile.
|
|
2017-02-17 |
Debe producir un nombre para este perfil.
|
|
91. |
Deleting Profile
|
|
2017-02-17 |
Borrar perfil
|
|
93. |
Command:
|
|
2017-02-17 |
Comando:
|
|
97. |
How to Report a Bug
|
|
2017-02-17 |
Cómo reportar un error
|
|
99. |
Error creating the per-user configuration directory
|
|
2017-02-17 |
Error al crear la carpeta de configuración del usuario
|
|
100. |
There was an error creating the directory %s or one of the files in it. The directory is created by copying the contents of %s. The specific error was
%s
%s needs to create this directory to store information such as the list of scan profiles. Check for access to the directory and try again.
|
|
2017-02-17 |
Un error se ha producido creando el directorio %s o uno de los archivos en el. El directorio es creado copiando el contenido de %s. El error específico era
%s
%s tiene que crear un directorio en el que guardar información como la lista de perfiles de escaneo. Compruebe el acceso al directorio e intente otra vez.
|
|
102. |
There was an error parsing the configuration file %s. The specific error was
%s
%s can continue without this file but any information in it will be ignored until it is repaired.
|
|
2017-02-17 |
Se ha producido un error al analizar el archivo de configuración %s. El error específico era
%s
%s puede continuar sin este archivo pero cualquier información en él será ignorada hasta que se repare.
|
|
103. |
You are trying to run %s with a non-root user!
Some %s options need root privileges to work.
|
|
2017-02-17 |
¡Está intentando lanzar %s con un usuario sin privilegios!
Algunas opciones %s necesitan privilegios de root para funcionar.
|
|
105. |
Sc_an
|
|
2017-02-17 |
Esc_aneo
|
|
106. |
_Save Scan
|
|
2017-02-17 |
Guardar E_scaneo
|
|
107. |
Save current scan results
|
|
2017-02-17 |
Guardar los resultados actuales del escaneo
|
|
110. |
_Open Scan
|
|
2017-02-17 |
Abrir escane_o
|
|
111. |
Open the results of a previous scan
|
|
2017-02-17 |
Abrir resultados de un escaneo anterior
|
|
112. |
_Open Scan in This Window
|
|
2017-02-17 |
Abrir Escane_o en esta ventana
|
|
113. |
Append a saved scan to the list of scans in this window.
|
|
2017-02-17 |
Adjuntar un escaneo guardado a la lista de escaneos en esta ventana.
|
|
115. |
_New Window
|
|
2017-02-17 |
_Nueva ventana
|
|
117. |
Close Window
|
|
2017-02-17 |
Cerrar ventana
|
|
118. |
Close this scan window
|
|
2017-02-17 |
Cerrar esta ventana de escaneo
|
|
121. |
New _Profile or Command
|
|
2017-02-17 |
Nuevo _perfil o comando
|