Translations by Michal Rudolf
Michal Rudolf has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
kcmkded
|
|
2008-10-07 |
kcmkded
|
|
2. |
KDE Service Manager
|
|
2008-10-07 |
Menedżer usług KDE
|
|
3. |
(c) 2002 Daniel Molkentin
|
|
2008-10-07 |
(c) 2002 Daniel Molkentin
|
|
4. |
Daniel Molkentin
|
|
2008-10-07 |
Daniel Molkentin
|
|
5. |
<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>
|
|
2008-10-07 |
<h1>Menedżer usług KDE</h1><p>Ten moduł umożliwia przedstawia wszystkie wtyczki demona KDE (KDED), nazywane także usługami KDE. Są dwa podstawowe typy usług:</p><ul><li>uruchamiane przy starcie</li><li>uruchamiane na żądanie</li></ul><p>Te drugie pokazane są tylko dla informacji. Usługi uruchamiane przy starcie można wyłączać i włączać. W trybie administratora można decydować, czy serwis ma być uruchamiany przy starcie.</p><p><b>Proszę używać tej opcji ostrożnie. Niektóre usługi są bardzo ważne dla KDE. Nie wyłączaj serwisów, jeśli nie wiesz, co robisz!</b></p>
|
|
6. |
Running
|
|
2008-10-07 |
Tak
|
|
7. |
Not running
|
|
2008-10-07 |
Nie
|
|
8. |
Load-on-Demand Services
|
|
2008-10-07 |
Usługi uruchamiane na żądanie
|
|
9. |
This is a list of available KDE services which will be started on demand. They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services.
|
|
2008-10-07 |
Oto lista dostępnych usług KDE, które będą uruchamiane na żądanie. Lista ta jest przedstawiona jedynie dla informacji, wymienionych usług nie można uruchamiać/zatrzymywać.
|
|
10. |
Service
|
|
2008-10-07 |
Usługa
|
|
11. |
Status
|
|
2008-10-07 |
Działa
|
|
12. |
Description
|
|
2008-10-07 |
Działanie
|
|
13. |
Startup Services
|
|
2008-10-07 |
Usługi uruchamiane przy starcie KDE
|
|
14. |
This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown services.
|
|
2008-10-07 |
Ta lista zawiera wszystkie usługi, które mogą być uruchomione przy starcie KDE. Zaznaczone usługi zostaną uruchomione przy następnym starcie KDE. Proszę ostrożnie wyłączać usługi o niezrozumiałym przeznaczeniu.
|
|
15. |
Use
|
|
2008-10-07 |
Uruchom
|
|
16. |
Start
|
|
2008-10-07 |
Uruchom
|
|
17. |
Stop
|
|
2008-10-07 |
Zatrzymaj
|
|
18. |
Unable to contact KDED.
|
|
2008-10-07 |
Nie można połączyć się z KDED.
|
|
19. |
Unable to start server <em>%1</em>.
|
|
2008-10-07 |
Nie można uruchomić serwera <em>%1</em>.
|
|
20. |
Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
|
|
2008-10-07 |
Nie można uruchomić usługi <em>%1</em>.<br /><br /><i>Błąd: %2</i>
|
|
21. |
Unable to stop server <em>%1</em>.
|
|
2008-10-07 |
Nie można zatrzymać serwera <em>%1</em>.
|
|
22. |
Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
|
|
2008-10-07 |
Nie można zatrzymać usługi <em>%1</em>.<br /><br /><i>Błąd: %2</i>
|
|
23. |
Your names
|
|
2008-10-07 |
Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Wojciech Milewski
|
|
24. |
Your emails
|
|
2008-10-07 |
mrudolf@kdewebdev.org, Wojciech.Milewski@wp.pl
|