Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
110 of 296 results
1.
Before Installing &debian;
Tag: title
Antes de instalar o &debian;
Translated and reviewed by Gerson "fserve" Barreiros
Located in preparing.xml:5
2.
This chapter deals with the preparation for installing Debian before you even boot the installer. This includes backing up your data, gathering information about your hardware, and locating any necessary information.
Tag: para
Este capítulo trata da preparação para instalar o Debian antes mesmo de iniciar o instalador. Isto inclui salvar os seus dados, recolher informação sobre o hardware e localizar qualquer informação necessária.
Translated and reviewed by André Gondim
Located in preparing.xml:6
3.
Overview of the Installation Process
Tag: title
Visão geral do processo da instalação
Translated and reviewed by Gerson "fserve" Barreiros
Located in preparing.xml:19
4.
First, just a note about re-installations. With Debian, a circumstance that will require a complete re-installation of your system is very rare; perhaps mechanical failure of the hard disk would be the most common case.
Tag: para
Primeiro, apenas uma nota sobre re-instalações. Com Debian, uma circunstância que irá requerer uma reinstalação completa do seu sistema é muito rara, talvez por falha mecânica do disco rígido seria o caso mais comum.
Translated and reviewed by Gerson "fserve" Barreiros
Located in preparing.xml:20
5.
Many common operating systems may require a complete installation to be performed when critical failures take place or for upgrades to new OS versions. Even if a completely new installation isn't required, often the programs you use must be re-installed to operate properly in the new OS.
Tag: para
Muitos sistemas operacionais comuns podem necessitar que uma instalação completa seja realizada quando ocorrem falhas críticas ou para atualizar para novas versões do sistema. Mesmo se uma nova instalação completa não é necessária, muitas vezes os programas utilizados devem ser reinstalados para funcionarem corretamente no novo sistema operacional.
Translated and reviewed by Gerson "fserve" Barreiros
Located in preparing.xml:27
6.
Under &debian;, it is much more likely that your OS can be repaired rather than replaced if things go wrong. Upgrades never require a wholesale installation; you can always upgrade in-place. And the programs are almost always compatible with successive OS releases. If a new program version requires newer supporting software, the Debian packaging system ensures that all the necessary software is automatically identified and installed. The point is, much effort has been put into avoiding the need for re-installation, so think of it as your very last option. The installer is <emphasis>not</emphasis> designed to re-install over an existing system.
Tag: para
Dentro do &debian;, É muito provável que o seu sistema operacional possa ser reparado em vez de substituído se as coisas correrem mal. As atualizações nunca precisam de uma instalação completa, Você pode sempre atualizar no local. E os programas são quase compatíveis com as sucessivas versões do sistema operacional. Se uma nova versão do programa necessitar de software de apoio mais recentes, o sistema de pacotes do Debian assegura que todos os softwares necessários sejam automaticamente identificados e instalados. O ponto é que, muito esforço tem sido empreendido para evitar a necessidade de reinstalação, então pense nisso como sua última opção. O instalador <emphasis> não é </emphasis> concebido para reinstalar sobre o sistema já existente.
Translated and reviewed by Gerson "fserve" Barreiros
Located in preparing.xml:35
7.
Here's a road map for the steps you will take during the installation process.
Tag: para
Aqui está um roteiro dos passos que você usará durante o processo de instalação.
Translated and reviewed by André Gondim
Located in preparing.xml:48
8.
Back up any existing data or documents on the hard disk where you plan to install.
Tag: para
Salvar todos os dados existentes ou documentos que estão no disco rígido onde você pretende instalar.
Translated and reviewed by André Gondim
Located in preparing.xml:56
9.
Gather information about your computer and any needed documentation, before starting the installation.
Tag: para
Obtenha informação sobre seu computador e qualquer documentação necessária, antes de começar a instalação.
Translated and reviewed by André Gondim
Located in preparing.xml:62
10.
Create partitionable space for Debian on your hard disk.
Tag: para
Cria espaço particionável para Debian no seu hd.
Translated and reviewed by André Gondim
Located in preparing.xml:68
110 of 296 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Altamiro, André Gondim, Antoine Youssef Kamel, C.S, Cassio Martini, César, César Veiga, Daniel Felicíssimo Campos, Douglas Santos, Everson Santos Araujo, Fabio M. Panico, Gerson "fserve" Barreiros, Headhog, Hriostat, Italoclone, Lucas Siza, MICHEL, Marco Antonio Alves Pereira, Paulo Pernomian, Rafael Albuquerque, Romulo Nunes, Saladino de Brito Neto, Tarciso Amorim, Thiago Petermann Hodecker, Tiago Hillebrandt, Tomé, andbelo, billpessoni, ivan fonseca souza, plexer.