|
7.
|
|
|
A warning advises the reader of a hazard that may arise in a given scenario.
|
|
|
|
Попередження інформує читача про ризики, які можуть виникнути в наслідок тієї чи іншої дії.
|
|
Translated and reviewed by
Sergiy Gavrylov
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:39(para)
|
|
8.
|
|
|
Cross-reference conventions for print will be displayed as follows:
|
|
|
|
Умовні позначення перехресних посиланнь під час друку виглядають наступним чином:
|
|
Translated and reviewed by
Sergiy Gavrylov
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:44(emphasis)
|
|
9.
|
|
|
Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
|
|
|
|
Посилання на інші документи чи сайти виглядатимуть таким <ulink url="http://www.ubuntu.com">чином</ulink>.
|
|
Translated and reviewed by
Sergiy Gavrylov
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:50(para)
|
|
10.
|
|
|
PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle cross-referencing.
|
|
|
|
PDF, HTML, і XHTML версії цього документу використовують гіперпосилання для обробки перехресних посилань.
|
|
Translated and reviewed by
Sergiy Gavrylov
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:55(para)
|
|
11.
|
|
|
Type conventions will be displayed as follows:
|
|
|
|
Типові угоди будуть відображені наступним чином:
|
|
Translated and reviewed by
svv
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:60(emphasis)
|
|
12.
|
|
|
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
|
|
|
|
Назви файлів чи шляхи до каталогів буде показано <filename>моноширинно</filename>.
|
|
Translated and reviewed by
svv
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:66(para)
|
|
13.
|
|
|
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
|
|
|
|
Команди, які ви набираєте у командному рядку <application>Терміналу</application>, будуть показані як:
|
|
Translated and reviewed by
svv
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:71(para)
|
|
14.
|
|
|
command to type
|
|
|
NOTE: the spaces before </screen> are significant, and will be in the html output.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
команди для набору
|
|
Translated and reviewed by
CrabMan
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:78(screen)
|
|
15.
|
|
|
Options that you click, select, or choose in a user interface will look like <guibutton>this</guibutton>.
|
|
|
|
Опції, на які ви натискатимете, обиратимете чи виділятимете в інтерфейсі користувача виглядатимуть <guibutton>так</guibutton>.
|
|
Translated and reviewed by
svv
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:82(para)
|
|
16.
|
|
|
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
|
|
|
|
Меню вибору, дії мишки і клавіатурні скорочення:
|
|
Translated and reviewed by
Sergiy Matrunchyk
|
|
|
|
Located in
C/preface.xml:88(emphasis)
|