Translations by Eren Türkay

Eren Türkay has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 71 results
3.
CAPABILITIES does not take arguments
2010-05-22
CAPABILITIES herhangi bir argüman almaz
5.
START_KEYMANAGER does not take arguments
2010-05-22
START_KEYMANAGER herhangi bir argüman almaz
6.
START_CONFDIALOG does not take arguments
2010-05-22
START_CONFDIALOG herhangi bir argüman almaz
9.
Only absolute file paths are allowed
2010-05-22
Sadece tam dosya yolları geçerlidir
14.
Argument is not a valid RFC-2822 mailbox
2010-05-22
Argüman RFC-2822 formatına uygun değil
15.
Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected
2010-05-22
Geçerli RFC-2822 e-posta kutusundan sonra çöp tespit edildi
16.
<para>The sender address <email>%1</email> matches more than one cryptographic format.</para><para>Which format do you want to use?</para>
2010-05-22
<para><email>%1</email> gönderici adresi birden fazla kriptografik anahtar ile eşleşiyor.</para><para>Hangi formatı kullanmak istiyorsunuz?</para>
20.
Caught unexpected exception: %1
2010-05-22
Beklenmeyen bir istisna yakalandı: %1
22.
Can not send "%1" status
2010-05-22
"%1" durumu gönderilemiyor
24.
Can not flush data
2010-05-22
Veri temizlenemiyor
26.
Required --mode option missing
2010-05-22
Gerekli olan --mode seçeneği eksik
28.
Required --protocol option missing
2010-05-22
Gerekli olan --protocol seçeneği eksik
31.
Caught unexpected exception in SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1
2010-05-22
SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted içerisinde beklenmeyen bir istisna yakalandı: %1
32.
Caught unknown exception in SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted
2010-05-22
SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted içerisinde bilinmeyen bir istisna yakalandı: %1
35.
Detected another running gnupg UI server listening at %1.
2010-05-22
%1 adresinde çalışan diğer bir gnupg UI sunucusu belirlendi.
37.
%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 present)
2010-05-22
%1 bir dosya yönetim kipi komutu, bağlantı e-posta kipinde gibi görünüyor. (şu an %2)
43.
Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1
2010-05-22
SignCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde beklenmeyen bir istisna yakalandı: %1
44.
Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved
2010-05-22
SignCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde bilinmeyen bir istisna yakalandı: %1
45.
Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1
2010-05-22
SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined içerisinde beklenmeyen bir istisna yakalandı :%1
46.
Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined
2010-05-22
SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined içerisinde bilinmeyen bir hata yakalandı
52.
Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this bug.
2010-05-22
Qt'ye soket aktarılamadı: %1. Bunun olmaması gerekiyordu, lütfen bu hatayı bildirin.
57.
Caught unexpected exception in PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1
2010-05-22
PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde beklenmeyen bir istisna yakalandı: %1
58.
Caught unknown exception in PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved
2010-05-22
PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde bilinmeyen bir istisna yakalandı: %1
76.
Caught unexpected exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1
2010-05-22
EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde beklenmeyen bir istisna yakalandı: %1
77.
Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved
2010-05-22
EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved içerisinde bilinmeyen bir istisna yakalandı: %1
186.
User cancel
2010-05-22
Kullanıcı tarafından iptal edildi
189.
At least one input needs to be provided
2010-05-22
En azından bir girdi verilmelidir
190.
Informative sender/signed data count mismatch
2010-05-22
Bilgilendirici olan gönderici/imzalanan veri miktarı eşleşmiyor
191.
Signature/signed data count mismatch
2010-05-22
İmza/imzalanan veri miktarı eşleşmiyor
194.
Cannot use output and signed data simultaneously
2010-05-22
Aynı anda çıktı ve imzalanmış veri kullanılamıyor
202.
Signing certificate revoked
2010-05-22
İmza sertifikası iptal edildi
203.
Signing certificate expired
2010-05-22
İmza sertifikası süresi doldu
211.
The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only marginal.
2010-05-22
İmza geçerli ancak sertifikanın geçerliliği düşük.
212.
The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted.
2010-05-22
İmza geçerli ve sertifikanın geçerliliğine tam güveniliyor.
213.
The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted.
2010-05-22
İmza geçerli ve sertifikanın geçerliliğine sınırsız güveniliyor.
214.
The signature is valid but the certificate's validity is <em>not trusted</em>.
2010-05-22
İmza geçerli ancak sertifikanın geçerliliğine <em>güvenilmiyor</em>
215.
The signature is valid but the certificate's validity is unknown.
2010-05-22
İmza geçerli ancak sertifikanın geçerliliği bilinmiyor.
216.
The signature is valid but the certificate's validity is undefined.
2010-05-22
İmza geçerli ancak sertifikanın geçerliliği belirlenemedi.
229.
<b>Not enough information to check signature validity.</b>
<b>%1 signatures could not be verified.</b>
2010-05-22
<b>%1 imza doğrulanamadı</b>
233.
<br/><b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the %1 used for signing.
2010-05-22
<br/><b>Uyarı:</b> Göndericinin e-posta adresi imzalamak için kullanılan %1 sertifikasında saklanmıyor.
235.
<br/><b>Warning:</b> The sender's mail address is not stored in the certificates used for signing.
2010-05-22
<br/><b>Uyarı:</b> Göndericinin e-posta adresi imzalamak için kullanılan sertifikalarda saklanmıyor.
242.
<p>The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2</p>
2010-05-22
<p>Göndericinin e-posta adresi %1 sertifikada saklanmıyor. Saklandığı yer: %2</p>
292.
<qt><p>Recipients predefined via GnuPG settings:</p>%1
2010-05-22
<qt><p>GnuPG ayarları ile önceden belirlenmiş alıcılar:</p>%1
298.
You need to select an %1 signing certificate to proceed.
2010-05-22
İlerlemek için %1 imza sertifikası seçmelisiniz.
299.
You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed.
2010-05-22
İlerlemek için %1 ve %2 imzalama sertifikası seçmelisiniz.
311.
Sign and encrypt (OpenPGP only)
2010-05-22
İmzala ve şifrele (sadece OpenPGP)
315.
Text output (ASCII armor)
2010-05-22
Düz metin çıktısı
316.
Remove unencrypted original file when done
2010-05-22
İşlem bittiğinde şifrelenmemiş özgün dosyayı sil
319.
Change Signing Certificates...
2010-05-22
İmzalama Sertifikalarını Değiştir...
321.
You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation.
2010-05-22
Bu işlemi yapabilmeniz için OpenPGP imza sertifikası seçmelisiniz.