Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
17 of 7 results
98.
(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens Datakonsult AB
(c) 2004, 2007, 2008 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens Datakonsult AB
(c) 2004, 2007, 2008 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB
Translated by Xosé
In upstream:
(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, Klarälvdalens Datakonsult AB

(c) 2004, 2007, 2008 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB
Suggested by Xosé
Located in aboutdata.cpp:79
103.
Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your installation!
Non foi posíbel iniciar o Visor de Rexistros de GnupG (kwatchgnupg). Por favor, comprobe a súa instalación!
Translated by Xosé
In upstream:
Non se puido iniciar o Visor de Rexistros de GnupG (kwatchgnupg). Por favor, comprobe a súa instalación!
Suggested by Xosé
Located in mainwindow.cpp:273
105.
Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check your installation!
Non foi posíbel iniciar o Visor de Rexistros de GnupG (kgpgconf). Por favor, comprobe a súa instalación!
Translated by Xosé
In upstream:
Non se puido iniciar o Visor de Rexistros de GnupG (kgpgconf). Por favor, comprobe a súa instalación!
Suggested by Xosé
Located in mainwindow.cpp:280
323.
Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you specified a combined sign/encrypt operation, which is only available for OpenPGP.
Só se ofrecerán certificados OpenPGP para a selección poruqe especificou unha operación combinada de sinatura/cifrado, que só está dispoñíbel para OpenPGP.
Translated by mvillarino
In upstream:
Só se ofrecerán certificados OpenPGP para a selección poruqe especificou unha operación combinada de sinatura/cifrado, que só está disponíbel para OpenPGP.
Suggested by Xosé
Located in crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90
611.
<para>Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates anew, to check if any of them have been revoked in the meantime.</para><para>This can put a severe strain on your own as well as other people's network connection, and can take up to an hour or more to complete, depending on your network connection, and the number of certificates to check.</para> <para>Are you sure you want to continue?</para>
Context:
@info
<para>Refrescar certificados OpenPGP implica descargar todos os certificados de novo para comprobar se algún deles se revogou entretanto.</para><para>Isto pode ocasionar unha sobrecarga na súa conexión de rede e na doutras persoas e completalo pode levar unha hora ou máis, dependendo da súa conexión de rede e do número de certificados a comprobar.</para><para>Ten certeza de querer continuar?</para>
Translated by Xosé
In upstream:
<para>Actualizar certificados OpenPGP implica descargar todos os certificados de novo para comprobar se algún deles se revogou entretanto.</para><para>Isto pode ocasionar unha sobrecarga na súa conexión de rede e na doutras persoas e completalo pode levar unha hora ou máis, dependendo da súa conexión de rede e do número de certificados a comprobar.</para><para>Ten certeza de querer continuar?</para>
Suggested by Xosé
Located in commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90
639.
Select CRL File to Import
Escoller o ficheiro CRL que importar
Translated by Xosé
Reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Escoller o ficheiro CRL a importar
Suggested by Xosé
Located in commands/importcrlcommand.cpp:71
651.
<para>Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all certificates, even if they might otherwise still be valid.</para><para>This can put a severe strain on your own as well as other people's network connection, and can take up to an hour or more to complete, depending on your network connection, and the number of certificates to check.</para> <para>Are you sure you want to continue?</para>
Context:
@info
<para>Refrescar os certificados X.509 implica descargar CRLs para todos os certificados, mesmo se seguiren a ser válidos.</para><para>Isto pode sobrecargar tanto a súa conexión de rede como a doutras persoas e completalo pode levar unha hora ou máis, dependendo da súa conexión de rede e do número de certificados que pretenda comprobar.</para><para>Ten certeza de querer continuar?</para>
Translated by Xosé
In upstream:
<para>Actualizar os certificados X.509 implica descargar CRLs para todos os certificados, mesmo se seguiren a ser válidos.</para><para>Isto pode sobrecargar tanto a súa conexión de rede como a doutras persoas e completalo pode levar unha hora ou máis, dependendo da súa conexión de rede e do número de certificados que pretende comprobar.</para><para>Ten certeza de querer continuar?</para>
Suggested by Xosé
Located in commands/refreshx509certscommand.cpp:62
17 of 7 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Marce Villarino, Xabi García, Xosé, mvillarino.