Translations by Stephan Johach
Stephan Johach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
50. |
No matches in KDE addressbook
|
|
2008-10-08 |
Keine Treffer im KDE-Adressbuch
|
|
51. |
Saving modifications to addressbook failed
|
|
2008-10-08 |
Speichern der Änderungen in das Adressbuch ist fehlgeschlagen.
|
|
52. |
Input number %1 matches more than one contact. Skipping it to avoid undesired results
|
|
2008-10-08 |
Eingabekennung %1 passt auf mehrere Kontakte. Diese wird übersprungen, um unerwünschte Ergebnisse zu vermeiden.
|
|
53. |
Input format '%1' not usable with operation '%2'
|
|
2008-10-08 |
Eingabeformat ‚%1‘ ist nicht mit der Operation ‚%2‘ anwendbar.
|
|
54. |
Interprets input as a unique KABC contact identifier
|
|
2008-10-08 |
Interpretiert Eingaben als eindeutige KABC-Kontakt-Bezeichner
|
|
55. |
Interprets input as VCard data
|
|
2008-10-08 |
Interpretiert Eingaben als vCard-Daten.
|
|
56. |
Warning: using codec '%1' with input format vcard, but vCards are usually expected to be in UTF-8.
|
|
2008-10-08 |
Warnung: Verwendung des Codecs „%1“ mit dem Eingabeformat vcard, aber vCards werden normalerweise als UTF-8 erwartet.
|
|
57. |
Interprets input as email and optional name
|
|
2008-10-08 |
Interpretiert Eingaben als E-Mail-Adresse und optionalen Namen
|
|
58. |
Tries to get email and name from input,
otherwise sets input text for both
|
|
2008-10-08 |
Versucht E-Mail-Adresse und Name aus der Eingabe zu erkennen.
Andernfalls wird der Eingabetext für beide gesetzt.
|
|
59. |
Interprets the input as a name.
Recommended format is 'lastname, firstname middlename'
|
|
2008-10-08 |
Interpretiert die Eingabe als Name.
Empfohlenes Format ist „Nachname, Vorname 2. Vorname“
|
|
60. |
Interprets the input as a delimiter separated list of fields.
|
|
2008-10-08 |
Interpretiert die Eingabe als trennzeichenseparierte Feldliste.
|
|
61. |
Specify one of the following CSV templates:
|
|
2008-10-08 |
Geben Sie eine der folgenden CSV-Vorlagen an:
|
|
62. |
Select contacts in a dialog instead of reading input text
|
|
2008-10-08 |
Wählt Kontakte in einem Dialog aus anstelle des Einlesens von Textdaten
|
|
63. |
Writes the unique KABC contact identifier
|
|
2008-10-08 |
Schreibt den eindeutigen Bezeichner für KABC-Kontakte
|
|
64. |
Exports to VCard format
|
|
2008-10-08 |
Exportiert in das VCard-Format
|
|
65. |
Optionally use a different vCard version (default is %1)
|
|
2008-10-08 |
Optional eine andere VCard-Version verwenden (Voreinstellung: %1)
|
|
66. |
Uses the vCard version 2.1
|
|
2008-10-08 |
Verwendet VCard in Version 2.1
|
|
67. |
Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually expected to be in UTF-8.
|
|
2008-10-08 |
Achtung: Die Kodierung ‚%1‘ wird mit dem Ausgabeformat ‚vcard‘ verwendet; VCards werden jedoch in der Kodierung ‚UTF-8‘ erwartet.
|
|
68. |
Writes email address or formatted name <email address>
|
|
2008-10-08 |
Schreibt die E-Mail-Adresse oder den formatierten Namen <E-Mail-Adresse>
|
|
69. |
Comma separated list of: allemails, withname
|
|
2008-10-08 |
Kommagetrennte Liste von: alle Mails, mit Name
|
|
70. |
List all email addresses of each contact
|
|
2008-10-08 |
Alle E-Mail-Adressen jedes Kontaktes auflisten
|
|
71. |
Prepend formatted name, e.g
John Doe <jdoe@foo.com>
|
|
2008-10-08 |
Formatierten Namen voranstellen, z. B.
Thomas Reitelbach<treitelbach@meinedomain.com>
|
|
72. |
Formats output as needed by the mail client mutt
|
|
2008-10-08 |
Formatiert die Ausgabe so, wie sie vom E-Mail-Programm mutt benötigt wird
|
|
73. |
Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys. Default is alias
|
|
2008-10-08 |
Kommagetrennte Liste von: alle Mails, Abfrage, Alias, Alt. Tasten. Voreinstellung ist Alias
|
|
74. |
Use mutt's query format, e.g.
jdoe@foo.com [tab] John Doe
Conflicts with alias
|
|
2008-10-08 |
Abfrageformat von Mutt verwenden. D. h.
jdoe@foo.com [tab] John Doe
Steht in Konflikt mit Alias
|
|
75. |
Use mutt's alias format, e.g.
alias JohDoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>
Conflicts with query
|
|
2008-10-08 |
Abfrageformat von Mutt verwenden. D. h.
jdoe@foo.com [tab] John Doe
Steht in Konflikt mit Abfrage
|
|
76. |
Use alternative keys with alias format, e.g.
alias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>
|
|
2008-10-08 |
Alternative Tasten mit Alias-Format verwenden. D. h.
alias jdoe[tab]John Doe <jdoe@foo.com>
|
|
77. |
preferred
|
|
2008-10-08 |
bevorzugt
|
|
78. |
Writes the data as a delimiter separated list of values
|
|
2008-10-08 |
Schreibt die Daten in eine mit Trennzeichen separierte Liste von Werten.
|
|
79. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-08 |
Thomas Reitelbach
|
|
80. |
Your emails
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-08 |
tr@erdfunkstelle.de
|