Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
1120 of 26 results
11.
GAME OVER
You survived for %1 second
Click to restart
GAME OVER
You survived for %1 seconds
Click to restart
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
SPELET ER SLUTT
Du overlevde i %1 sekund.
Klikk for å starta på nytt.
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Spillet er slutt
Du overlevde i %1 sekund.
Klikk for å starte et nytt spill
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
SPELET ER SLUTT
Du overlevde i %1 sekund
Klikk for å starta på nytt
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Spillet er slutt
Du overlevde i %1 sekunder.
Klikk for å starte et nytt spill
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
Located in mainarea.cpp:504
12.
Abort game
Avbryt spelet
Translated by Karl Ove Hufthammer
13.
&Play Sounds
&Spel lydar
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
S&pill lyder
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
&Spill lyder
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
Located in mainwindow.cpp:92
14.
Balls: %1
Ballar: %1
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Baller: %1
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
Located in mainwindow.cpp:132
15.
Time: %1 second
Time: %1 seconds
Tid: %1 sekund
Translated by Karl Ove Hufthammer
Tid: %1 sekund
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Tid: %1 sekunder
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
Located in mainwindow.cpp:137
16.
Whether sound effects should be played.
i18n: file: kollision.kcfg:9
i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
Om det skal spelast av lydeffektar.
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Om lydeffekter skal spilles.
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
Located in rc.cpp:5
17.
Difficulty of the game.
i18n: file: kollision.kcfg:15
i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (game)
Vanskegraden til spelet.
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Hvor vanskelig spillet skal være.
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
Located in rc.cpp:8
18.
&Game
i18n: file: kollisionui.rc:9
i18n: ectx: Menu (game)
&Spel
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
S&pill
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
&Spill
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
Located in rc.cpp:11
19.
Enable &sounds
i18n: file: preferences.ui:16
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
Spel &lydar
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
&Slå på lyd
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
&Spill lyder
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Bjørn Steensrud
Located in rc.cpp:14
20.
&Difficulty:
i18n: file: preferences.ui:25
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
&Vanskegrad:
Translated by Karl Ove Hufthammer
Suggestions:
Vanskelighetsgra&d:
Norwegian Bokmal kollision in Ubuntu Jaunty package "kdegames" by Felis silvestris
Located in rc.cpp:17
1120 of 26 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Karl Ove Hufthammer.