Browsing Serbian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
514 of 99 results
5.
Useful Tips
Корисни савети
Translated and reviewed by Chusslove Illich
Located in ktipwindow.cpp:52
6.
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<P>
Мноштво информација о KDE-у може се наћи на
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE-овој веб страни</A>. Такође
постоје корисне веб стране главних програма као што су
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> и
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, или важних компоненти KDE-а као што је
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
који се у потпуности може користити и ван KDE-а...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Translated and reviewed by Chusslove Illich
Located in tips.cpp:3
7.
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional &amp; Accessibility"
->."Country/Region &amp; Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>KDE је преведен на велики број језика. Државу и језик можете променити у Контролном центру, под „Регија и приступачност->Држава/регион и језик“.</p>
<p>За више информација о превођењу и преводиоцима KDE-а, погледајте <a href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Приложио Андреа Рици (Andrea Rizzi)</em></p>
Translated and reviewed by Chusslove Illich
Located in tips.cpp:22
8.
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>
Можете одједном минимизовати све прозоре на текућој радној површини притиском на икону радне површине на панелу.</p>
<p>Ако тренутне немате ту икону на панелу, можете је додати десно кликнувши на панел, а затим изабравши „Додај на панел->Посебно дугме->Приступ радној површини“.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
Translated and reviewed by Chusslove Illich
Located in tips.cpp:38
9.
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Ако вам привремено треба више простора на екрану, можете <strong>„сажети“ панел</strong> кликом на једну од стрелица на његовим крајевима. Алтернативно, у Контролном центру можете поставити да се панел аутоматски скрива („Радна површина->Панели“, језичак „Скривање“).</p>
<p>За више информација о Kicker-у, KDE-овом панелу, погледајте <a href="help:/kicker">Приручник за Kicker</a>.</p>
Translated and reviewed by Chusslove Illich
Located in tips.cpp:51
10.
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Програм Klipper, који се подразумевано покреће и чучи у системској касети на десном крају панела, чува у себи више изабраних текстова. Они се могу добавити, или чак извршити (нпр. у случају URL-ова).</p>
<p>Више информација о употреби Klipper-а можете наћи у <a href="help:/klipper">Приручнику за Klipper</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
Translated and reviewed by Chusslove Illich
Located in tips.cpp:64
11.
<p>
The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a
quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,
press Alt+F5 to display the window list.</p><br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/window_list.png">
</center>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Листа прозора, којој је могуће приступити преко иконе на панелу, омогућава брзи преглед свих покренутих програма на свим виртуелним радним површинама. Поред тога, можете и притиснути Alt+F5 за добијање листе прозора.</p><br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/window_list.png">
</center>
Translated and reviewed by Chusslove Illich
Located in tips.cpp:79
12.
<p>The <b>"Location" label</b> in Konqueror is draggable.</p>
<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)
by dragging it there with the mouse. You can also drop it on to Konsole or
edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files
displayed in Konqueror).</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p><b>Ознака „Локација“</b> у Konqueror-у може се превлачити.</p>
<p>Ово значи да можете да направите пречицу (нпр. на радној површини или на панелу) превлачењем локације мишем. Такође је можете превући на Konsole-у или на поља за унос где желите да унесте URL (као што можете и везе или фајлове приказане у Konqueror-у).</p>
Translated and reviewed by Chusslove Illich
Located in tips.cpp:90
13.
<p>For quick access to KDEPrint Manager type
<strong>"print:/manager"</strong>... -- <em>"Type where?"</em>,
you may ask. Type it...</p>
<ul>
<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>
<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,
opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>
</ul>
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<p>За брз приступ менаџеру KDEPring куцајте <strong>print:/manager</strong>... <em>„Да куцам где?“</em>, можете питати. Куцајте...</p>
<ul>
<li>...или у Konqueror-овом <i>пољу за адресе</i>,</li>
<li>...или у дијалогу <i>Изврши наредбу</i>, који се отвара притиском на <strong>Alt+F2</strong>.</li>
</ul>
</p>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/devices/printer1.png">
<p align="right"><em>Приложио Курт Пфајфле (Kurt Pfeifle)</em></p>
Translated and reviewed by Chusslove Illich
Located in tips.cpp:99
14.
<p>
Double-clicking on the titlebar of any window "shades" it, which means
that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a
second time will make the window visible again.<br>
Of course, you can change this behavior within the Control Center.
</p>
<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take
a look at <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">the KDE User Guide</a>.</p>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<p>Двокликом на насловну траку прозор се „намотава“, што значи да само насловна трака остаје видљива. Поновни двоклик на насловну траку ће учинити прозор опет видљивим.<br>
Наравно, ово понашање можете променити у Контролном центру.</p>
<p>За више информација о руковању прозорима у KDE-у, погледајте <a href="help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html">Кориснички приручник за KDE</a>.</p>
Translated and reviewed by Chusslove Illich
Located in tips.cpp:115
514 of 99 results

This translation is managed by Ubuntu Serbian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Chusslove Illich.