|
6.
|
|
|
KControl module for Konsole configuration
|
|
|
|
Modulo di KControl per la configurazione di Konsole
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:57
|
|
7.
|
|
|
The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole sessions. ![](/@@/translation-newline)
The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing Konsole sessions.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Le impostazioni su Ctrl+S/Ctrl+Q saranno valide solo per le nuove sessioni di Konsole. ![](/@@/translation-newline)
Il comando 'stty' può essere utilizzato per cambiare le impostazioni sul controllo del flusso di sessioni di Konsole già esistenti.
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:162
|
|
8.
|
|
|
You have chosen to enable bidirectional text rendering by default. ![](/@@/translation-newline)
Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in console-based applications.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Hai scelto di abilitare il testo bidirezionale come impostazione predefinita. ![](/@@/translation-newline)
Nota che il testo bidirezionale non viene sempre mostrato correttamente, specialmente quando selezioni parti di testo scritte da destra a sinistra. Questo è un problema noto che non può essere risolto al momento per come le applicazioni per console gestiscono i testi.
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
kcmkonsole.cpp:170
|
|
9.
|
|
|
&General
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42
|
|
|
|
&Generale
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:3
|
|
10.
|
|
|
Double Click
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
|
|
|
|
Doppio clic:
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:6
|
|
11.
|
|
|
Consider the following characters &part of a word when double clicking:
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
|
|
|
|
Considera i seguenti caratteri come &parte di una parola durante il doppio clic:
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:9
|
|
12.
|
|
|
Misc
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
|
|
|
|
Varie
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:12
|
|
13.
|
|
|
Show terminal si&ze after resizing
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
|
|
|
|
Mostra dimen&sione del terminale dopo il ridimensionamento
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:15
|
|
14.
|
|
|
Show &frame
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
|
|
|
|
Mostra la &cornice
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:18
|
|
15.
|
|
|
&Confirm quit when closing more than one session
|
|
|
i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
|
|
|
|
&Chiedi conferma quando chiudi più di una sessione
|
|
Translated and reviewed by
Giovanni Venturi
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:21
|