Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
2938 of 1192 results
29.
Unknown record "%1" in view for "%2".
"%2" のビューに不明なレコード "%1"。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
30.
Action
アクション
Translated and reviewed by Yukiko Bando
31.
Comment
コメント
Translated and reviewed by Yukiko Bando
32.
macro
Context:
Translate this word using only lowercase alphanumeric characters (a..z, 0..9). Use '_' character instead of spaces. First character should be a..z character. If you cannot use latin characters in your language, use english word.
macro
Translated by Yukiko Bando
33.
Macro
マクロ
Translated and reviewed by Yukiko Bando
34.
Design of macro "%1" has been modified.
マクロ "%1" のデザインが変更されました。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
35.
Macro "%1" already exists.
マクロ "%1" は既に存在します。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
36.
<qt>Failed to execute the macro "%1".<br>%2</qt>
<qt>マクロ "%1" の実行に失敗しました。<br>%2</qt>
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in plugins/macros/kexipart/keximacroerror.cpp:56
37.
(unbound)
Context:
Unbound Auto Field
(未定義)
Translated by Yukiko Bando
38.
(unbound)
Context:
Unbound Auto Field
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(未定義)
Translated by Yukiko Bando
Located in plugins/forms/widgets/kexidbautofield.cpp:685
2938 of 1192 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Ikuya Awashiro, Yukiko Bando.