|
56.
|
|
|
<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p> ![](/@@/translation-newline)
<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты подсказок.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p><b>Анимировать: </b>Анимировать подсказки.</p> ![](/@@/translation-newline)
<b>Плавное исчезновение: </b>Использовать альфа-канал для плавного исчезновения подсказок.
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Mokhin
|
|
|
|
Located in
kcmstyle.cpp:1045
|
|
57.
|
|
|
<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p> ![](/@@/translation-newline)
<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p><b>Отключить: </b>не использовать эластичный эффект.</p> ![](/@@/translation-newline)
<b>Сделать полупрозрачным: </b>Рисовать полупрозрачную эластичность.
|
|
Translated and reviewed by
Artem Zhirkow
|
|
|
|
Located in
kcmstyle.cpp:1048
|
|
58.
|
|
|
<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p> ![](/@@/translation-newline)
<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE styles only)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты меню.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p><b>Анимировать: </b>Анимировать меню.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p><b>Плавное исчезновение: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p> ![](/@@/translation-newline)
<b>Сделать полупрозрачным: </b>Сделать меню полупрозрачными (только для стилей KDE)
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Mokhin
|
|
|
|
Located in
kcmstyle.cpp:1050
|
|
59.
|
|
|
When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect enabled.
|
|
|
|
Если установлен этот параметр, выпадающие меню будут отбрасывать тень. Этот эффект доступен только для стилей KDE.
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Mokhin
|
|
|
|
Located in
kcmstyle.cpp:1054
|
|
60.
|
|
|
<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p> ![](/@@/translation-newline)
<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if available). This method may be slower than the Software routines on non-accelerated displays, but may however improve performance on remote displays.</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p><b>Программная подсветкаt: </b>Наложение цвета через альфа-канал.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p><b>Программное смешивание: </b>Наложение изображения через альфа-канал.</p> ![](/@@/translation-newline)
<p><b>Смешивание XRender: </b>Использовать расширение XFree RENDER (если доступно) для смешивания изображения. Быстродействие этого метода выше, чем у программного, только в том случае, если доступно аппаратное ускорение XRender.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Mokhin
|
|
|
|
Located in
kcmstyle.cpp:1057
|
|
61.
|
|
|
By adjusting this slider you can control the menu effect opacity.
|
|
|
|
Перемешением этого движка можно настроить степень прозрачности меню.
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Mokhin
|
|
|
|
Located in
kcmstyle.cpp:1062
|
|
62.
|
|
|
<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only applications.
|
|
|
|
<b>Примечание:</b> все элементы в этом выпадающем списке не применимы к приложениям Qt, собранным без поддержки KDE.
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Mokhin
|
|
|
|
Located in
kcmstyle.cpp:1065
|
|
63.
|
|
|
If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the mouse cursor is moved over them.
|
|
|
|
При включении этой опции кнопки панелей инструментов будут изменять свой цвет, когда указатель мыши оказывается над ними.
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Mokhin
|
|
|
|
Located in
kcmstyle.cpp:1067
|
|
64.
|
|
|
If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them around.
|
|
|
|
Если установлен этот параметр, панели инструментов при перемещении будут полупрозрачными.
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Mokhin
|
|
|
|
Located in
kcmstyle.cpp:1069
|
|
65.
|
|
|
If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the cursor remains over items in the toolbar.
|
|
|
|
Если выбрать этот параметр, приложения KDE будут показывать всплывающие подсказки, когда курсор остается над элементом панели.
|
|
Translated and reviewed by
Gregory Mokhin
|
|
|
|
Located in
kcmstyle.cpp:1071
|