Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
236245 of 599 results
236.
<none>
Context:
source options
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-source.pl
237.
Usage: %s [<option>...] <command>
Uso: %s [<opción>...] <orden>
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-source.pl
238.
Commands:
-x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]
extract source package.
-b, --build <dir> build source package.
--print-format <dir> print the format to be used for the source package.
--before-build <dir> run the corresponding source package format hook.
--after-build <dir> run the corresponding source package format hook.
--commit [<dir> [<patch-name>]]
store upstream changes in a new patch.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-source.pl
239.
Build options:
-c<control-file> get control info from this file.
-l<changelog-file> get per-version info from this file.
-F<changelog-format> force changelog format.
--format=<source-format> set the format to be used for the source package.
-V<name>=<value> set a substitution variable.
-T<substvars-file> read variables here.
-D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.
-U<field> remove a field.
-i, --diff-ignore[=<regex>]
filter out files to ignore diffs of
(defaults to: '%s').
-I, --tar-ignore[=<pattern>]
filter out files when building tarballs
(defaults to: %s).
-Z, --compression=<compression>
select compression to use (defaults to '%s',
supported are: %s).
-z, --compression-level=<level>
compression level to use (defaults to '%d',
supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-source.pl
240.
Extract options:
--no-copy don't copy .orig tarballs
--no-check don't check signature and checksums before unpacking
--no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction
--require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid signature
--require-strong-checksums
abort if the package contains no strong checksums
--ignore-bad-version allow bad source package versions.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-source.pl
241.
General options:
-q quiet mode.
-?, --help show this help message.
--version show the version.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-source.pl
242.
Source format specific build and extract options are available;
use --format with --help to see them.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-source.pl
243.
Commands:
--is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.
--derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from <vendor>.
--query <field> print the content of the vendor-specific field.
--help show this help message.
--version show the version.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Órdenes:
--is <fabricante> Devuelve cierto si el fabricante actual es <fabricante>.
--derives-from <fabricante> Devuelve cierto si el fabricante actual es una derivación
de <fabricante>.
--query <campo> Imprime el contenido de un campo específico de fabricante.
--help Muestra este mensaje de ayuda.
--version Muestra la versión.
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-vendor.pl
244.
Options:
--vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Opciones:
--vendor <fabricante> asume que <fabricante> es el fabricante actual.
Translated by Omar Campagne
Located in scripts/dpkg-vendor.pl
245.
vendor %s doesn't exist in %s
(no translation yet)
Located in scripts/dpkg-vendor.pl
236245 of 599 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Alvaro Carrillanca P., Carlos Arenas, Damián Gómez, Edgar Alejandro Jarquin Flores, Eduardo Retamales, Efrain Valles, Igor Guerrero, Jonathan Fernández Román, Jose Bovet Derpich, Jose Herran, JoseRoberto, Josh, Maiiite, Marcos Sánchez, Mariano Mara, Martin Albisetti, Monkey, Nacho Perea, Omar Campagne, Paco Molinero, Pedro Melero Gonzalez, Rodrigo Donado, Santi Alonso, Sergio, alakran, pablo_g, ricardovs, tsunamo, Álvaro Sánchez.