|
640.
|
|
|
Help for Interactive Commands~2 - %s
Window ~1 %s ~6: ~1Cumulative mode ~3 %s ~2. ~1System~6: ~1Delay ~3 %.1f secs~2; ~1Secure mode ~3 %s ~2.
Z~5,~1B~5,E,e Global: '~1Z~2' colors; '~1B~2' bold; '~1E~2'/'~1e~2' summary/task memory scale
l,t,m Toggle Summary: '~1l~2' load avg; '~1t~2' task/cpu stats; '~1m~2' memory info
0,1,2,3,I Toggle: '~10~2' zeros; '~11~2/~12~2/~13~2' cpus or numa node views; '~1I~2' Irix mode
f,F,X Fields: '~1f~2'/'~1F~2' add/remove/order/sort; '~1X~2' increase fixed-width
L,&,<,> . Locate: '~1L~2'/'~1&~2' find/again; Move sort column: '~1<~2'/'~1>~2' left/right
R,H,V,J . Toggle: '~1R~2' Sort; '~1H~2' Threads; '~1V~2' Forest view; '~1J~2' Num justify
c,i,S,j . Toggle: '~1c~2' Cmd name/line; '~1i~2' Idle; '~1S~2' Time; '~1j~2' Str justify
x~5,~1y~5 . Toggle highlights: '~1x~2' sort field; '~1y~2' running tasks
z~5,~1b~5 . Toggle: '~1z~2' color/mono; '~1b~2' bold/reverse (only if 'x' or 'y')
u,U,o,O . Filter by: '~1u~2'/'~1U~2' effective/any user; '~1o~2'/'~1O~2' other criteria
n,#,^O . Set: '~1n~2'/'~1#~2' max tasks displayed; Show: ~1Ctrl~2+'~1O~2' other filter(s)
C,... . Toggle scroll coordinates msg for: ~1up~2,~1down~2,~1left~2,~1right~2,~1home~2,~1end~2
%s W,Y Write configuration file '~1W~2'; Inspect other output '~1Y~2'
q Quit
( commands shown with '.' require a ~1visible~2 task display ~1window~2 )
Press '~1h~2' or '~1?~2' for help with ~1Windows~2,
Type 'q' or <Esc> to continue
|
|
|
Translation Notes ------------------------------------------------
. It is strongly recommend that the --no-wrap command line option
. be used with all supporting translation tools, when available.
.
. The next several text groups contain special escape sequences
. representing values used to index a table at run-time.
.
. Each such sequence consists of a tilde (~) followed by an ascii
. number in the range of '1' - '8'. Examples are '~2', '~8', etc.
. These escape sequences must never themselves be translated but
. could be deleted.
.
. If you remove these escape sequences (both tilde and number) it
. would make translation easier. However, the ability to display
. colors and bold text at run-time will have been lost.
.
. Additionally, each of these text groups was designed to display
. in a 80x24 terminal window. Hopefully, any translations will
. adhere to that goal lest the translated text be truncated.
.
. If you would like additional information regarding these strings,
. please see the prologue to the show_special function in the top.c
. source file.
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:505
|
|
641.
|
|
|
k,r Manipulate tasks: '~1k~2' kill; '~1r~2' renice
d or s Set update interval
|
|
|
Translation Hint: As is true for the text above, the "keys" shown to the left and
. also imbedded in the translatable text (along with escape seqs)
. should never themselves be translated.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
k,r Gestiona tareas: «~1k~2» detener; «~1r~2» reiniciar
d o s Establece intervalo de actualización
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:640
|
|
642.
|
|
|
Help for Windows / Field Groups~2 - "Current Window" = ~1 %s ~6
. Use multiple ~1windows~2, each with separate config opts (color,fields,sort,etc)
. The 'current' window controls the ~1Summary Area~2 and responds to your ~1Commands~2
. that window's ~1task display~2 can be turned ~1Off~2 & ~1On~2, growing/shrinking others
. with ~1NO~2 task display, some commands will be ~1disabled~2 ('i','R','n','c', etc)
until a ~1different window~2 has been activated, making it the 'current' window
. You ~1change~2 the 'current' window by: ~1 1~2) cycling forward/backward;~1 2~2) choosing
a specific field group; or~1 3~2) exiting the color mapping or fields screens
. Commands ~1available anytime -------------~2
A . Alternate display mode toggle, show ~1Single~2 / ~1Multiple~2 windows
g . Choose another field group and make it 'current', or change now
by selecting a number from: ~1 1~2 = %s ;~1 2~2 = %s ;~1 3~2 = %s ; or~1 4~2 = %s
. Commands ~1requiring~2 '~1A~2' mode~1 -------------~2
G . Change the ~1Name~5 of the 'current' window/field group
~1*~4 a , w . Cycle through all four windows: '~1a~5' Forward; '~1w~5' Backward
~1*~4 - , _ . Show/Hide: '~1-~5' ~1Current~2 window; '~1_~5' all ~1Visible~2/~1Invisible~2
The screen will be divided evenly between task displays. But you can make
some ~1larger~2 or ~1smaller~2, using '~1n~2' and '~1i~2' commands. Then later you could:
~1*~4 = , + . Rebalance tasks: '~1=~5' ~1Current~2 window; '~1+~5' ~1Every~2 window
(this also forces the ~1current~2 or ~1every~2 window to become visible)
In '~1A~2' mode, '~1*~4' keys are your ~1essential~2 commands. Please try the '~1a~2' and '~1w~2'
commands plus the 'g' sub-commands NOW. Press <Enter> to make 'Current'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
src/top/top_nls.c:687
|
|
643.
|
|
|
Help for color mapping~2 - %s
current window: ~1 %s ~6
color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:
Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3
%%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3
~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6
17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8
~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7
11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8
available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1 %s ~2),
~1z~2 =color/mono (~1 %s ~2), ~1b~2 =tasks "bold"/reverse (~1 %s ~2)
1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:
S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,
H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information
2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:
0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,
4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white
3) Then use these keys when finished:
'q' to abort changes to window '~1 %s ~2'
'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end
|
|
|
Translation Notes ------------------------------------------------
. The following 'Help for color mapping' simulated screen should
. probably NOT be translated. It is terribly hard to follow in
. this form and any translation could produce unpleasing results
. that are unlikely to parallel the running top program.
.
. If you decide to proceed with translation, do the following
. lines only, taking care not to disturbe the tilde + number.
.
. Simulated screen excerpt:
. --> " Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62
. --> " %%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~
. --> " ~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
.
. --> " available toggles: ~1B~2 =disable bold globa
. --> " ~1z~2 =color/mono (~1%s~2), ~1b~2 =tasks
.
. --> "Select ~1target~2 as upper case letter:\n"
. --> " S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompt
. --> " H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Informatio
. --> "Select ~1color~2 as number:\n"
. --> " 0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = gree
. --> " 4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Help for color mapping~2 - %s
current window: ~1 %s ~6
color - 04:25:44 up 8 days, 50 min, 7 users, load average:
Tasks:~3 64 ~2total,~3 2 ~3running,~3 62 ~2sleeping,~3 0 ~2stopped,~3
%%Cpu(s):~3 76.5 ~2user,~3 11.2 ~2system,~3 0.0 ~2nice,~3 12.3 ~2idle~3
~1 Nasty Message! ~4 -or- ~1Input Prompt~5
~1 PID TTY PR NI %%CPU TIME+ VIRT SWAP S COMMAND ~6
17284 ~8pts/2 ~7 8 0 0.0 0:00.75 1380 0 S /bin/bash ~8
~1 8601 pts/1 7 -10 0.4 0:00.03 916 0 R color -b -z~7
11005 ~8? ~7 9 0 0.0 0:02.50 2852 1008 S amor -sessi~8
available toggles: ~1B~2 =disable bold globally (~1 %s ~2),
~1z~2 =color/mono (~1 %s ~2), ~1b~2 =tasks "bold"/reverse (~1 %s ~2)
1) Select a ~1target~2 as an upper case letter, ~1current target~2 is ~1 %c ~4:
S~2 = Summary Data,~1 M~2 = Messages/Prompts,
H~2 = Column Heads,~1 T~2 = Task Information
2) Select a ~1color~2 as a number, ~1current color~2 is ~1 %d ~4:
0~2 = black,~1 1~2 = red, ~1 2~2 = green,~1 3~2 = yellow,
4~2 = blue, ~1 5~2 = magenta,~1 6~2 = cyan, ~1 7~2 = white
3) Then use these keys when finished:
'q' to abort changes to window '~1 %s ~2'
'a' or 'w' to commit & change another, <Enter> to commit and end
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:587
|
|
644.
|
|
|
Fields Management~2 for window ~1 %s ~6, whose current sort field is ~1 %s ~2
Navigate with Up/Dn, Right selects for move then <Enter> or Left commits,
'd' or <Space> toggles display, 's' sets sort. Use 'q' or <Esc> to end!
|
|
|
Translation Hint:
. This Fields Management header should be 3 lines long so as
. to allow 1 blank line before the fields & descriptions.
. If absoultely necessary, 4 lines could be used (but never more).
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Gestión de campos~2 para ventana ~1 %s ~6, cuyo campo de clasificación actual es ~1 %s ~2
Navegue con Arriba/Abajo, Derecha selecciona para mover, después confirme con <Intro> o Izquierda,
«d» o <Espacio> alterna monitores, «s» establece la clasificación. ¡Use «q» o <Esc> para terminar!
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
src/top/top_nls.c:759
|
|
645.
|
|
|
%s :~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2running,~3 %3u ~2sleeping,~3 %3u ~2stopped,~3 %3u ~2zombie~3
|
|
|
Translation Hint:
. The next 5 items must each be translated as a single line.
.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s :~3 %3u ~2total,~3 %3u ~2ejecutar, ~3 %3u ~2hibernar, ~3 %3u ~2detener, ~3 %3u ~2zombie~3
|
|
Translated by
nat6091
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
src/top/top_nls.c:767
|
|
646.
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle~3
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2usuario, ~3 %#5.1f ~2sistema,~3 %#5.1f ~2adecuado, ~3 %#5.1f ~2inactivo~3
|
|
Translated by
nat6091
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:656
|
|
647.
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2user,~3 %#5.1f ~2system,~3 %#5.1f ~2nice,~3 %#5.1f ~2idle,~3 %#5.1f ~2IO-wait~3
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2usuario,~3 %#5.1f ~2sistema,~3 %#5.1f ~2adecuado,~3 %#5.1f ~2inactivo,~3 %#5.1f ~2IO-en espera~3
|
|
Translated by
nat6091
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:659
|
|
648.
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si~3
|
|
|
Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
. us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
. hi hardware interrupt, si = software interrupt
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2usuario,~3 %#5.1f ~2sist,~3 %#5.1f ~2adecuado,~3 %#5.1f ~2inact,~3 %#5.1f ~2en espera,~3 %#5.1f ~2hardw int,~3 %#5.1f ~2softw int~3
|
|
Translated by
nat6091
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:665
|
|
649.
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2us,~3 %#5.1f ~2sy,~3 %#5.1f ~2ni,~3 %#5.1f ~2id,~3 %#5.1f ~2wa,~3 %#5.1f ~2hi,~3 %#5.1f ~2si,~3 %#5.1f ~2st~3
|
|
|
Translation Hint: Only the following abbreviations need be translated
. us = user, sy = system, ni = nice, id = idle, wa = wait,
. hi hardware interrupt, si = software interrupt, st = steal time
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%% %s ~3 %#5.1f ~2usuario,~3 %#5.1f ~2sist,~3 %#5.1f ~2adecuado,~3 %#5.1f ~2inact,~3 %#5.1f ~2en espera,~3 %#5.1f ~2hardw int,~3 %#5.1f ~2softw int,~3 %#5.1f ~2robar tiempo~3
|
|
Translated by
nat6091
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
top/top_nls.c:671
|