Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
7281 of 271 results
72.
The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see
four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use
`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:

Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)
`R' - serious error during installation, needs reinstallation;
Installed state: Space - not installed;
`*' - installed;
`-' - not installed but config files remain;
packages in these { `U' - unpacked but not yet configured;
states are not { `C' - half-configured (an error happened);
(quite) properly { `I' - half-installed (an error happened);
installed { `W',`t' - triggers are awaited resp. pending.
Old mark: what was requested for this package before presenting this list;
Mark: what is requested for this package:
`*': marked for installation or upgrade;
`-': marked for removal, but any configuration files will remain;
`=': on hold: package will not be processed at all;
`_': marked for purge completely - even remove configuration;
`n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.

Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and
available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
螢幕的上半部分顯示的是套件的列表。對每個套件來說,
都有四列代號表示該套件在系統中的狀態以及現在的標記。在簡略模式裡(可用
“v”來切換到詳盡模式)它們都是單個字母,從左到右分別是:

錯誤旗標:空白,即沒有錯誤(但是套件可能有故障,見下)
“R”, 即在安裝過程遭遇了嚴重錯誤,需要重新安裝﹔
安裝狀態:空白,即沒有安裝﹔
“*”, 即已安裝﹔
“-”, 即沒有安裝,但是殘留其設定檔案﹔
處於這些狀態 { “U”,即已解壓縮但還未進行設定﹔
的套件 { “C”,即不完全設定(其間有錯誤發生)﹔
都是有故障的 { “I”,即部分安裝(其間有錯誤發生);
已安裝 { “W”,“t” ,等待觸發。等待中。
原有標記:列表顯示出之前的套件被要求設定的狀態﹔
當前標記:現在套件被要求設定的狀態:
“*”:將其標記為安裝或升級﹔
“-”:將其標記為刪除,但是將保留它的設定檔案﹔
“=”:維持原狀:套件將不動分毫﹔
“_”:將其標記為完全清除,連同設定一起刪除﹔
“n”:套件是新的,尚未標記過。

另外界面上還顯示有套件的優先級、所屬類別、名稱、已安裝
的版本號和當前可用的版本號(使用 shift-v 可以開啟或關閉其
顯示),以及簡要的介紹。
Translated by Asho Yeh
Located in dselect/helpmsgs.cc:125
73.
Display, part 2: list highlight; information display
顯示部位 2:列表色彩標明光條﹔資訊畫面顯示
Translated by Cheng-Chia Tseng
Located in dselect/helpmsgs.cc
74.
* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates
which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.

* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of
the status of the currently-highlighted package, or a description of which
group is highlighted if a group line is. If you don't understand the
meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant
package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose
display (press `v' again to go back to the terse display).

* The bottom of the screen shows more information about the
currently-highlighted package (if there is only one).

It can show an extended description of the package, the internal package
control details (either for the installed or available version of the
package), or information about conflicts and dependencies involving the
current package (in conflict/dependency resolution sublists).

Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the
information display or expand it to use almost all of the screen.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
* 高亮:套件列表中被高亮顯示的那一行。它所在的行的
套件將會被“+”、“-”和“_”的按鍵操控。

* 在螢幕中間的分隔條概括了當前高亮的(一組)套件的狀態。
如果您不了解左側狀態代號的意思,請移動到相應的套件,
再查看分隔條,或者使用“v”鍵來調閱較詳細的顯示(再按一次
就可以回到簡略的顯示模式)。

* 螢幕底部顯示的是當前高亮的套件(如果只有一個)的更多
訊息。

它會顯示關於該套件的補充訊息、套件內部的控制細節
(不管是已經安裝的還是尚未安裝的版本)、若是與當前套件
(出現在衝突/相依問題解決辦法子列表)有關的衝突和相依問題。

您可以用“i”鍵在這些顯示內容中來回切換,用“I”來關閉相關訊息
的顯示,或者擴大它在螢幕中所占的篇幅直到幾乎完全佔據螢幕。
Translated and reviewed by Asho Yeh
Located in dselect/helpmsgs.cc:152
75.
Introduction to method selection display
安裝方式選取畫面簡介
Translated by Cheng-Chia Tseng
Located in dselect/helpmsgs.cc
76.
dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be
installed from one of a number of different possible places.

This list allows you to select one of these installation methods.

Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will then
be prompted for the information required to do the installation.

As you move the highlight a description of each method, where available, is
displayed in the bottom half of the screen.

If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the list
of installation methods.

A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the help
menu reachable by pressing `?'.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
dselect 和 dpkg 能夠實現自動化的安裝,它們可以從多個不同的位置取回
要安裝的套件檔案。

本列表可以讓您從這些安裝方式中選擇一個。

請移動高亮光棒到您希望使用的安裝方式,再按enter。然後軟體會提示您輸入
這種安裝方式所必須的一些相關訊息。

如果您想要退出程序,而且不做任何變動,那麼請在安裝方式列表的界面中
使用“x”鍵。

現在按“k”鍵就能見到按鍵操作的完整列表,也可以在幫助選單中按“k”鍵。
按“?”就能呼出幫助選單。
Translated and reviewed by Asho Yeh
Located in dselect/helpmsgs.cc:176
77.
Keystrokes for method selection
選取安裝方式的按鍵操作
Translated by Cheng-Chia Tseng
Located in dselect/helpmsgs.cc
78.
Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:
j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight
N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page
^n ^p scroll list by 1 line
t, Home e, End jump to top/end of list
u d scroll info by 1 page
^u ^d scroll info by 1 line
B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen
^b ^f pan display by 1 character
(These are the same motion keys as in the package list display.)

Quit:
Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue
x, X exit without changing or setting up the installation method

Miscellaneous:
?, Help, F1 request help
^l redraw display
/ search (just return to cancel)
\ repeat last search
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
移動按鍵:下一個/上一個,頂端/底端,往後/往前:
j,下箭頭 k,上箭頭 移動色彩標明光條
N,Page-down,空格 P,Page-up,Backspace 讓列表捲動一頁
^n ^p 讓列表捲動一列
t,Home e,End 跳到列表的頂端或底端
u d 讓資訊捲動一頁
^u ^d 讓資訊捲動一列
B,左箭頭 F,右箭頭 讓顯示內容或左或右平移1/3螢幕寬
^b ^f 讓顯示內容或左或右平移一個字元寬
(在軟體包列表畫面中也使用同樣的按鍵設定。)

退出:
Enter 選取該安裝方式,並進入其組態設定對話
x,X 退出,而且不對安裝方式作任何更改或設定

其它:
?, Help, F1 請求幫助
^l 重畫螢幕
/ 進行搜尋(按enter取消)
\ 重複上次的搜尋
Translated by Cheng-Chia Tseng
Located in dselect/helpmsgs.cc
79.
Type dselect --help for help.
輸入 dselect --help 就可以閱讀求助訊息。
Translated by Cheng-Chia Tseng
Located in dselect/main.cc
80.
a
a
Translated and reviewed by Asho Yeh
Located in dselect/main.cc
81.
[A]ccess
來源[A]
Translated and reviewed by Asho Yeh
Located in dselect/main.cc
7281 of 271 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Asho Yeh, Asho Yeh, Cheng-Chia Tseng, pan93412.