|
10.
|
|
|
Click the icon at the very right of the <gui>menu bar</gui> and select <gui>System Settings</gui>.
|
|
|
(itstool) path: item/p
(itstool) path: when/p
|
|
|
|
Klicken Sie auf das Symbol ganz rechts in der <gui>Menüleiste</gui> und wählen Sie <gui>Systemeinstellungen</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:41
C/a11y-contrast.page:39
C/a11y-dwellclick.page:51
C/a11y-font-size.page:35
C/a11y-right-click.page:43
C/a11y-slowkeys.page:44
C/a11y-stickykeys.page:49
C/a11y-visualalert.page:44
C/accounts-add.page:42
C/accounts-disable-service.page:45
C/accounts-remove.page:31
C/display-dimscreen.page:44
C/display-dual-monitors.page:31
C/display-lock.page:36
C/files-autorun.page:41
C/mouse-doubleclick.page:38
C/mouse-lefthanded.page:34
C/mouse-sensitivity.page:39
C/mouse-touchpad-click.page:35
C/mouse-touchpad-click.page:58
C/mouse-touchpad-click.page:93
C/net-default-browser.page:29
C/net-default-email.page:29
C/net-findip.page:34
C/power-closelid.page:52
C/power-whydim.page:35
C/session-formats.page:37
C/session-screenlocks.page:36
C/tips-specialchars.page:59
|
|
11.
|
|
|
Click your name on the top bar and select <gui>Settings</gui>.
|
|
|
(itstool) path: choose/p
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Klicken Sie auf Ihren Namen in der oberen Leiste und wählen Sie <gui>Einstellungen</gui> aus.
|
|
Translated by
Daniel Bücheler
|
|
Reviewed by
Phillip Sz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:38
C/a11y-dwellclick.page:46
C/a11y-right-click.page:41
C/accounts-add.page:33
C/display-dual-monitors-desktop.page:30
C/display-dual-monitors.page:173
|
|
12.
|
|
|
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Öffnen Sie <gui>Zugangshilfen</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Texteingabe</gui>.
|
|
Translated by
Eduard Gotwig
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:46
C/a11y-slowkeys.page:49
C/a11y-stickykeys.page:54
C/keyboard-osk.page:39
|
|
13.
|
|
|
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Schalten Sie die <gui>Anschlagsverzögerung</gui> ein.
|
|
Translated by
Ghenrik
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52
|
|
14.
|
|
|
Quickly turn bounce keys on and off
|
|
|
(itstool) path: note/title
|
|
|
|
Springende Tasten schnell ein- und ausschalten
|
|
Translated by
Hendrik Schrieber
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:48
|
|
15.
|
|
|
You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>. The accessibility icon is visible when one or more settings have been enabled from the <gui>Universal Access</gui> panel.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
Sie können die Anschlagverzögerung durch Klicken des <link xref="a11y-icon">Zugangssymbols</link> in der oberen Leiste und Auswahl des Menüpunktes <gui>Anschlagsverzögerung</gui> einschalten. Das Zugangssymbol ist sichtbar wenn ein oder mehrere Einstellungen des Menüs <gui>Zugangshilfen</gui> ausgewählt wurden.
|
|
Translated by
Joachim Altmann
|
|
Reviewed by
Phillip Sz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:49
|
|
16.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Nutzen Sie den Regler <gui>Verzögerung vor Annahme</gui>, um die Zeit festzulegen, die die Anschlagsverzögerung abwartet, bevor sie ein erneutes Drücken der Taste registriert. Wählen Sie <gui>Signalton ausgeben, wenn eine Taste abgewiesen wurde</gui>, wenn Sie ein akustisches Signal bei jedem ignorierten, zu schnell ausgeführten Tastenschlag wünschen.
|
|
Translated by
Ghenrik
|
|
Reviewed by
Daniel Schury
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:58
|
|
17.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Den <app>Orca</app>-Bildschirmleser mit einer Braillezeile verwenden.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:9
|
|
18.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Den Bildschirm in Brailleschrift lesen
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18
|
|
19.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="install:orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
GNOME unterstützt das Bildschirmleseprogramm <app>Orca</app>, um die Inhalte auf einem Brailledisplay anzuzeigen. Je nachdem wie GNOME installiert wurde, muss Oraca nicht zusätzlich installiert werden. <link href="install:orca">Installieren Sie Orca</link> und lesen Sie dann die <link href="help:orca">Orca Hilfe</link> für weitere Informationen.
|
|
Translated and reviewed by
Phillip Sz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:20
|