|
11.
|
|
|
Click your name on the top bar and select <gui>Settings</gui>.
|
|
|
(itstool) path: choose/p
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Cliqueu el vostre nom a la barra superior i seleccioneu <gui>Configuració</gui>
|
|
Translated by
Walter Garcia-Fontes
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:38
C/a11y-dwellclick.page:46
C/a11y-right-click.page:41
C/accounts-add.page:33
C/display-dual-monitors-desktop.page:30
C/display-dual-monitors.page:173
|
|
12.
|
|
|
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Obriu <gui>Accés universal</gui> i seleccioneu la pestanya <gui>Escriptura</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
David Planella
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:46
C/a11y-slowkeys.page:49
C/a11y-stickykeys.page:54
C/keyboard-osk.page:39
|
|
13.
|
|
|
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Activeu <gui>l'omissió de tecles redundants</gui>.
|
|
Translated by
Walter Garcia-Fontes
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52
|
|
14.
|
|
|
Quickly turn bounce keys on and off
|
|
|
(itstool) path: note/title
|
|
|
|
Alterneu ràpidament les tecles de salt
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:48
|
|
15.
|
|
|
You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref="a11y-icon">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</gui>. The accessibility icon is visible when one or more settings have been enabled from the <gui>Universal Access</gui> panel.
|
|
|
(itstool) path: note/p
|
|
|
|
Podeu activar i desactivar l'omissió de tecles redundants clicant la <link xref="a11y-icon">icona d'accessibilitat</link> a la barra superior i seleccionant <gui>Omissió de tecles redundants</gui>. La icona d'accessibilitat és visible quan s'han habilitat un o més paràmetres de configuració del panell <gui>Accés universal</gui>.
|
|
Translated by
Walter Garcia-Fontes
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:49
|
|
16.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Utilitzeu la barra lliscant del <gui>Retard d'acceptació</gui> per modificar el temps que l'omissió de tecles redundants espera per registrar una nova pulsació després que hàgiu fet la primera. Seleccioneu <gui>Fes un avís sonor quan es denegui una tecla</gui> si voleu que l'ordinador emeti un so cada vegada que ignora la pulsació d'una tecla degut a què aquesta ha succeït massa aviat respecte la pulsació anterior.
|
|
Translated by
Walter Garcia-Fontes
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
Shared: |
|
Utilitzeu la barra lliscant del <gui>Retard d'acceptació</gui> per modificar el temps que les tecles de salt esperen per registrar una nova pulsació després que hàgiu fet la primera. Seleccioneu <gui>Fes un avís sonor quan es denegui una tecla</gui> si voleu que l'ordinador emeti un so cada vegada que ignora la pulsació d'una tecla degut a què aquesta ha succeït massa aviat respecte la pulsació anterior.
|
|
|
Suggested by
David Aguilera
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:58
|
|
17.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Com utilitzar el lector de pantalla <app>Orca</app> amb una pantalla Braille refrescable.
|
|
Translated by
David Aguilera
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:9
|
|
18.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Llegir la pantalla en Braille
|
|
Translated by
David Aguilera
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18
|
|
19.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca installed. <link href="install:orca">Install Orca</link>, then refer to the <link href="help:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
El GNOME ofereix un lector pantalla <app>Orca</app> per mostrar la interfície d'usuari a una pantalla Braille actualitzable. Depenent de com heu instal·lat el GNOME, és possible que no teniu l'ORCA instal·lat. <link href="install:orca">Instal·la l'Orca</link>, i a continuació dirigiu-vos a l'<link href="help:orca">Ajuda de l'Orca</link> per a més informació.
|
|
Translated and reviewed by
JoanColl
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:20
|
|
20.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Fes que les finestres i botons de la pantalla tinguin més o menys contrast, perquè siguin més fàcils de veure.
|
|
Translated by
Walter Garcia-Fontes
|
|
Reviewed by
JoanColl
|
Shared: |
|
Com fer que les finestres i els botons es vegin més (o menys) vívids, per a què siguin més fàcils de veure.
|
|
|
Suggested by
David Aguilera
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:14
|