|
9.
|
|
|
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
Hidupkan <gui>Kekunci Lantun</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52
|
|
10.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Guna pelungsur <gui>Penerimaan lengahan</gui< untuk mengubah berapa lama kekunci lantun menunggu sebelum ia daftarkan penekanan kekunci lain selepas anda menekan kekunci buat pertama kali. Pilih <gui>Bip bila kekunci ditekan</gui> jika anda mahukan komputer bunyikan setiap kali ia abaikan penekanan kekunci kerana ia berlaku terlalu cepat selepas penekanan kekunci terdahulu.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:58
|
|
11.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Guna pembaca skrin <app>Orca</app> dengan paparan Braille boleh disegar semula.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:9
|
|
12.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Baca skrin dalam Braille
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18
|
|
13.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
GNOME menyediakan pembaca skrin <app>Orca</app> untuk paparkan antaramuka pengguna pada paparan Braille boleh disegar semula. Rujuk <link href="ghelp:orca">Bantuan Orca</link> untuk maklumat lanjut.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:21(page/p)
|
|
14.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Jadikan tetingkap dan butang pada skrin lebih (atau kurang) jelas, supaya ia mudah dilihat.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:14
|
|
15.
|
|
|
Adjust the contrast
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Laras beza jelas
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:26
|
|
16.
|
|
|
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Anda boleh laras beza jelas tetingkap dan butang supaya ia mudah dilihat. Ia tidak serupa dengan <link xref="display-dimscreen">menukar kecerahan keseluruhan skrin</link>; hanya sebahagian dari <em>antaramuka pengguna</em> akan berubah.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:30
|
|
17.
|
|
|
Open <gui>Appearance</gui>.
|
|
|
|
Buka <gui>Penampilan</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:25(item/p)
|
|
18.
|
|
|
Under <gui>Theme</gui>, select <gui>High Contrast</gui> or <gui>High Contrast Inverse</gui>.
|
|
|
|
Dibawah <gui>Tema</gui>, pilih <gui>High Contrast</gui> atau <gui>High Contrast Inverse</gui>.
|
|
Translated and reviewed by
abuyop
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:26(item/p)
|