|
11.
|
|
|
Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui>.
|
|
|
|
<gui>Erişilebilirlik özelliklerini klavyeden aç</gui>'ı seçin.
|
|
Translated and reviewed by
Kaan Y.
|
|
|
|
Located in
C/a11y-icon.page:33(item/p)
|
|
12.
|
|
|
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
|
|
|
(itstool) path: item/p
|
|
|
|
<gui>Sıçrama Tuşları</gui>'nı açın
|
|
Translated and reviewed by
Volkan Gezer
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:52
|
|
13.
|
|
|
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
|
|
|
(itstool) path: page/p
|
|
|
|
Bir tuşa ilk defa bastıktan sonra başka bir tuşa bastığınızda canlı tuşların ne kadar bekleyeceğini değiştirmek için <gui>Kabul geciktirme</gui> kayacını kullanın. Eğer bilgisayarınızın bir tuşu reddettiğinde ses çıkarmasını istiyorsanız -ki bir önceki tuşa bastıktan sonra sıkça olur <gui>Bir tuş reddedildiğinde biple</gui>'yi seçin.
|
|
Translated and reviewed by
Kaan Y.
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:58
|
|
14.
|
|
|
You can quickly turn this feature on and off from the <link xref="a11y-icon">universal access menu</link>.
|
|
|
|
Bu özelliği <link xref="a11y-icon">evrensel erişim menüsünden</link> hızlı bir şekilde açıp kapatabilirsiniz.
|
|
Translated and reviewed by
Kaan Y.
|
|
|
|
Located in
C/a11y-bouncekeys.page:39(note/p)
C/a11y-slowkeys.page:43(note/p)
C/a11y-stickykeys.page:45(note/p)
C/mouse-mousekeys.page:44(note/p)
|
|
15.
|
|
|
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Sanal Braille görünümüyle <app>Orca</app> ekran okuyucusunu kullanın.
|
|
Translated and reviewed by
Kaan Y.
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:9
|
|
16.
|
|
|
Read screen in Braille
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Ekranı Braille'de oku
|
|
Translated by
yasin özdemir
|
|
Reviewed by
alp eren özalp
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:18
|
|
17.
|
|
|
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
|
|
|
|
GNOME kullanıcı arayüzünü yenilenebilir bir Braille görünümünde göstermek için <app>Orca</app> ekran okuyucusunu sağlamaktadır. Daha fazla bilgi için: <link href="ghelp:orca">Orca Help</link>
|
|
Translated and reviewed by
alp eren özalp
|
|
|
|
Located in
C/a11y-braille.page:21(page/p)
|
|
18.
|
|
|
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
|
|
|
(itstool) path: info/desc
|
|
|
|
Ekrandaki pencere ve butonları daha fazla (veya az) parlak yapın, böylelikle görünümleri kolay olacaktır.
|
|
Translated by
yasin özdemir
|
|
Reviewed by
alp eren özalp
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:14
|
|
19.
|
|
|
Adjust the contrast
|
|
|
(itstool) path: page/title
|
|
|
|
Karşıtlığı ayarla
|
|
Translated and reviewed by
Hasan Yılmaz
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:26
|
|
20.
|
|
|
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="power-brighter">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
|
|
|
|
Pencere ve butonların daha kolay görünmesi için kontrastlarını ayarlayabilirsiniz. Bu <link xref="power-brighter">tüm ekranın parlaklığını ayarlamak</link>la aynı değildir; sadece <em>kullanıcı arayüzü</em>nün kısımları değişecektir.
|
|
Translated and reviewed by
Kaan Y.
|
|
|
|
Located in
C/a11y-contrast.page:21(page/p)
|